Чтобы убедиться, он приподнялся на локтях и осмотрел комнату. Нет, только его собственная одежда лежала на месте, отглаженная и вычищенная. Всякие признаки присутствия Эммы исчезли.
Он снова упал на подушки и громко застонал, бормоча проклятия. Неужели он ожидал, что одна ночь в его постели превратит ее в нежную, послушную любовницу? Остается только посмеяться над собой. Дьявол, он даже не требовал нежности и послушания. Просто хотел, чтобы она была здесь.
Часы рядом с постелью привлекли его внимание. Она ушла, когда утро перешло в день? Или даже раньше?
Дьявол, он не мог думать.
Отказываясь просыпаться, да еще и в одиночестве, Харт взял чашку чая, на которую падал луч солнца. Он не открывал глаза, пока не опустошил чашку, и открыл только для того, чтобы снова наполнить ее.
Но когда кто-то постучал в дверь, он сначала допил и эту чашку тоже. Его голова почти пришла в норму, и желудок не выказывал признаков возмущения, когда он позволил слуге войти.
– Ваша светлость, – камердинер поклонился и отвел глаза, – этот Стимп здесь. Он говорит, что вы хотели видеть его.
Харт покачал головой, затем энергично потер виски.
– Пусть придет позже. Скажи ему, что я его приму.
– Да, ваша светлость.
Харт взял холодный тост и вареное яйцо. Он проглотил кусочек и… заметил пятна на простыни. Красные пятна выделялись на серо-зеленом шелке. Тост застрял в горле, и он с трудом проглотил его и запил чаем.
Это ничего не значит, сказал он себе, протирая влажные глаза. Ради Бога, этого просто не может быть.
Но он все же встал на колени, разглядывая пятна. Ничего реального, очертания расплывчатые. Но очевидность была налицо. Возможно, у нее началось обычное женское недомогание?
Да, конечно. И именно поэтому она ушла, прежде чем он проснулся.
– Конечно, – произнес он вслух, ища ответ. Его стучащее сердце замедлило свой ход. Эмма вдова, не девушка. И она не вела себя так, как…
Его сердце забилось еще быстрее.
Он вспомнил, как она опустилась перед ним на колени, готовая и абсолютно неуверенная. Помнил странную напряженность ее тела. Даже несмотря на то что она была готова принять его. И ее сдавленный крик, болезненное движение пальцев, вцепившихся в его плечи, и то, как она замерла под ним на несколько секунд.
– Нет, – сказал он, полный уверенности, подавив смущение. – Нет. – Он посмотрел вниз, на его бедрах тоже запеклись капельки крови. – Нет.
Это просто невозможно, даже если она была замужем за старым человеком. Женщина выбрала его, заставив совершить это? Нет, она не невинна, эта бесстыжая мисс.
Харт голый спрыгнул с постели и схватил колокольчик. Он копался в груде чистых рубашек, когда вошел слуга и ахнул, шокированный его видом.
– Ваша светлость!
– Я должен одеться. Немедленно. – Ему нужны ответы, ответы на многие вопросы. И он не найдет их в своей спальне. Хотя…
– Когда ушла леди Денмор?
– Сэр?
– Когда она ушла отсюда? Не притворяйся, что не знаешь.
– Конечно, ваша светлость. Около трех.
Три. Значит, она ушла сразу после того, как он заснул. Сбежала. Испарилась. Но у нее это не пройдет.
Десять минут спустя он оставил изумленного слугу и оседлал самого быстрого жеребца. Так будет быстрее, чем ехать в карете по загруженным экипажами улицам. И вскоре он уже стоял перед дверью ее дома, глядя на рой пылинок, кружившихся в луче света.
Он уже поднялся наверх. Уже пробежал все комнаты. Несколько предметов мебели были покрыты чехлами. Комод был пуст. Она уехала. Уехала быстрее, чем он мог вообразить.
– Я хотел сказать вам, – раздался тоненький голосок. Харт оглянулся и увидел Стимпа, он мял в руках шапку, лицо скорчилось в виноватой гримасе.
Харт покачал головой.
– Что?
– Они уехали на рассвете. Когда я узнал, то хотел…
Мысли крутились. Крутились… медленно, как шестеренки заржавевшего механизма.
– Куда они уехали?
Стимп пожал плечами. Он взглянул на Харта и отвел глаза.
– Извините, хозяин.
Извините. «Прости», как мило причитала она. Она, которая лгала на каждом слове, произносимом ее губами.
Мучительные мысли ушли, взамен пришло раздражение и желание действовать.
– Помоги мне найти ее, – рявкнул Харт, заставив Стимпа вздрогнуть. – Какие-то следы должны были остаться, и я должен знать. И тогда я найду ее.
Глава 18
Прошло две недели, и не обнаружилось никаких следов, указывающих направление ее исчезновения. Ничего, кроме разговоров о ее постыдном поступке, из-за которого она покинула город, дабы избежать осуждения.
Харт стиснул зубы и посмотрел на нетронутую пачку бумаг, лежащих перед ним.
Он вернулся в свой клуб неделю назад не в поисках компании, а надеясь услышать что-то о ней. Ничего. Хотя слышал многое, но ничего полезного. Никто не знал ничего, кроме того, что она весьма легкомысленная женщина с маниакальной страстью к игре. О да, и еще, что она была любовницей герцога.
По слухам, она подкарауливала Харта в любом темном уголке. И не только его одного. В список ее жертв входили: Ричард Джонс, Марш и, конечно, Ланкастер. Харт испытывал облегчение, чувствуя, что его не интересуют эти сплетни. Он был одержим своей идеей.