Читаем Азарт и страсть полностью

– Разумеется, я имею в виду, что сам буду в отъезде.

– Хм-м, конечно. Но я не могу рисковать, снова вступая с ним в спор или… вы понимаете…

– А почему вы не обратились за помощью к Сомерхарту? Я спрашиваю, разумеется, не потому, что возражаю против вашего прихода ко мне.

Эмма сжала ладони и задумалась.

– Все не так, как кажется на первый взгляд, – после небольшой паузы проговорила она. – Мы больше не общаемся. А если бы и общались, он не понял бы меня так, как…

– Ха! – воскликнул Ланкастер. – Справедливое заключение. Я рад, что вы не пострадали, и подумаю, что можно сделать. – Он указал на диванчик, обитый узорчатой парчой, и сел рядом. – Вы говорите так, словно у вас уже есть идея, которую вы хотели бы осуществить.

– Да.

Он снова улыбнулся, когда она налила ему чай.

– Вам нужна помощь. Но я очень сомневаюсь, что вы так уж беспомощны.

– Мм… – задумчиво протянула Эмма. – У меня есть маленький план. Мне нужно, чтобы этот человек держался подальше от меня и я смогла бы беспрепятственно уехать.

– Но куда вы уедете? Он снова найдет вас. Он может причинить вам вред.

– Я не хочу, чтобы пострадал он или его близкие. Они были так добры ко мне.

– Но вы готовы отказаться от жизни здесь, лишь бы сбежать от него?

Встретив его беспокойный взгляд, она решила сказать правду.

– Я никогда не намеревалась жить здесь, Ланкастер. И не могла бы позволить себе такое, даже если бы хотела. Я приехала для того, чтобы…

– Это ясно, зачем вы приехали, Эмма. Вы приехали, чтобы заработать деньги. – В его глазах светилась симпатия. Понимание.

Она отвернулась.

– Не то чтобы деньги…

– Я понимаю. Но вы имеете на это больше прав, чем я. Вы работаете для этого, я же просто хочу жениться.

Эмма рассмеялась:

– Кто-то сказал, что жизнь – это работа.

– Возможно. – Его ладонь накрыла ее руку. – Если бы у меня были свободные деньги, то я отдал бы их вам и отпустил бы вас на все четыре стороны. Или не отпустил.

Она покраснела и рассмеялась. Даже в своем бедственном положении она находила его очаровательным. И соблазнительным. Если бы она не была честной, она соблазнила бы его. Но она знала, что он должен найти себе жену, и чем скорее, тем лучше. Любую жену, которая принесет ему деньги.

И потом она не была его единственным увлечением, на что указывало состояние его рубашки.

Эмма открыто улыбнулась и встретила его взгляд.

– У меня есть план, но мне нужна ваша помощь. Я хотела бы, чтобы Мэтью арестовали. Чтобы его продержали под арестом пару недель, но не причинили вреда. Но вот беда, я не знаю, где найти нужного констебля, кого-то, кто польстился бы на взятку. Пусть не очень честного, но такого, кому можно доверять. – Она снова рассмеялась, хотя, конечно, это было не к месту.

Он усмехнулся:

– И вы подумали обо мне?

– Только потому, что считаю вас другом, Ланкастер. Не потому, что думаю, что вы прохвост.

– Как друг, я могу быть искренен с вами. Я не уверен, что знаю, где отыскать порядочного констебля, который пойдет на подкуп. Но сделаю все, что смогу.

– Спасибо. Мне никогда не расплатиться с вами.

– О, я думаю, вы могли бы, но тут вмешивается мое проклятое благородство.

– Это тяжелая ноша, я понимаю.

– В котором часу придет ваш назойливый поклонник?

– В три часа. Я воззвала к его чувству приличия. Если бы я не пообещала, он бы ни за что не ушел.

– Что ж, тогда я немедленно приступлю к делу. Постараюсь найти подходящего констебля и, когда все устроится, сообщу вам, а ваш преследователь будет смотреть на мир сквозь тюремную решетку.

Горло перехватило. Ее душили слезы стыда и облегчения. Она была так благодарна Ланкастеру за помощь и дружбу, хотя сама лгала ему на каждом слове. И когда она думала о том, что случится с Мэтью, ее угнетало чувство вины. Но как бы то ни было, она не могла позволить ему исковеркать себе жизнь. А Харт…

Она прерывисто вздохнула и сжала руку Ланкастера.

– Простите меня…

– Глупости. Я рад, что вы обратились за помощью ко мне.

Она кивнула, как бы извиняясь только за причиненное ему беспокойство, а не за злоупотребление его доверием, а также и всех тех, кого он знал.

<p>Глава 14</p>

Эмма склонилась над раковиной. Гладкий белый фарфор холодил руки. Ее пальцы дрожали. Капельки пота катились по виску и приземлялись на бледную ладонь. Когда тошнота прошла, Эмма снова села на кровать и вытерла лоб рукавом.

Она сделала это. Она отправила Мэтью за решетку. В маленькую камеру с каменными стенами и крохотным окошком, забранным стальной решеткой. Она посадила его. Констебль обещал, что ему обеспечат комфорт и безопасность. У него была одиночная камера, приличная еда и прочие специальные блага, которые не полагались заключенным. И все же Эмма переживала, чувствуя свою вину.

Если бы он не преследовал ее! Если бы он подождал еще несколько месяцев.

– Прекрати, – прошептала она, поднеся ладони ко лбу. – Прекрати, прекрати. – Его арестовали. Это сделано. И будет только хуже, если она не примется за осуществление своего плана немедленно.

Бесс тихонько приоткрыла дверь.

– Лорд Ланкастер ушел, мэм. Он попрощался и попросил, чтобы вы связались с ним завтра. Он был очень встревожен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги