Читаем Автостопом через Африку полностью

Впрочем, к тому времени, когда Вы читаете эти строки, его, наверное, уже заасфальтировали.

В 17–30 заехали в Чома, в гости к девушке. Угостили чаем с бутербродами.

Грек предложил мне заехать в гостиницу, где он жил уже месяц, работая по заказу какой-то электрокомпании.

«CHOMA-HOTEL» был самым современным зданием в поселке. Парадный вход светился неоновой иллюминацией, позади отеля, на просторном дворе — стоянка для автомобилей постояльцев. Греческий электрик поговорил с менеджером и мне разрешили бесплатно поставить палатку, на одну ночь, на газоне позади отеля. Но сначала я поднялся в номер к греку, чтобы воспользоваться ванной.

— Вот здесь горячий душ, вот полотенце. Пока помойся, а я пойду позову своего друга из соседнего номера.

— Зачем?

— Он работал некоторое время с русскими и ему будет очень приятно поговорить с тобой.

— Он знает русский язык?

— Чуть-чуть. Он тоже из Греции, не из России.

Через полчаса в комнату влетает радостный друг. Обращаюсь к нему по-английски:

— Добрый вечер. Наш друг сказал мне, что ты немного знаешь русский язык?

— О да! ########$$$$@@@@@&&&&&! Правильно? — Человек гордо выложил весь свой запас «великорусских» слов.

— Ну… не то чтобы совсем не правильно. Но …это единственные слова, которые ты узнал общаясь с русскими?

— Да. Больше ничего не запомнил. Но разве этого недостаточно?

— Ну, как тебе сказать. Для того чтобы работать с русскими электриками, может быть и достаточно. Но лучше не употребляй их в официальной обстановке, а то выйдет конфуз.

Забираясь вечером в палатку, вспоминал строчки из песни Высоцкого: «Проникновение наше по планете, особенно заметно вдалеке. В общественном французском туалете есть надписи на русском языке.» Ведь простодушный грек не виноват в том, что не выучил ни одного печатного слова — просто мои земляки, с которыми он работал, слишком мало этих печатных слов употребляли.

Тогда я еще не знал, что через пару дней я получу подтверждение этой теории.

Накануне лег спать в восемь, зато сегодня проснулся в шесть. Умылся из садового крана и покинул отель, так никого и не разбудив.

Но надежды на поток машин, характерный для раннего утра у нас, не оправдались. Первая машина на Ливингстон поехала только через два часа. Белый бизнесмен не проявил деньгопросящих свойств и с удовольствием подвез до центра города.

Livingstone — городок примерно на 100 тысяч жителей, который живет исключительно на обслуживании туристов. Неудивительно, что в центре его я не обнаружил мест с дешевой едой.

Купил только буханку хлеба за 2000 квача.

До водопада доехал на машине со строителями, которые строили там очередной отель.

По реке Замбези проходит граница двух стран — Замбии и Зимбабве. Виза Зимбабве для русских дорога и сложна, так что пока мы ее не делали. Но прочие люди «первого сорта» могут спокойно путешествовать по всем южноафриканским странам, только подставляя на границе чистую страницу паспорта для въездного или выездного штампа. Ниже водопада Замбези течет в узком глубоком ущелье, через него перекинут красивый автомобильно- железнодорожный мост.

Возле Замбийской таможни вход в «NATIONAL PARK VICTORIA FALLS». Входной билет для иностранцев стоил 3 доллара. Гражданам Замбии — 1 доллар. Вольным путешественникам — бесплатно по договоренности. Охранники были малограмотные, но их впечатлил один только вид моего «мудрейшего письма» и они согласились пустить меня бесплатно. Только сначала вежливо попросили зарегистрироваться в толстой «тетради посетителей». На секунду задумавшись, в графе «address» аккуратно написал WWW.AVP.TRAVEL.RU

Сразу за воротами, к посетителям подбегают наглые обезьяны, выпрашивая подачку. Я сфотографировал их с двух-трех метров, жалея, что в прошлом национальном парке потратил столько пленки на более мелкие снимки.

Водопад Виктория имеет ширину почти четыре километра и высоту 130 метров. В марте месяце, в конце сезона дождей, когда Замбези максимально наполняется водой, шум падающей воды слышен на расстоянии в 40 километров. Но в середине октября сезон дождей только начинался и уровень воды в реке был как во время сильной засухи.

Когда я вышел на реку выше по течению, то увидел примерно два километра гладких серых камней. Только изредка между ними блестели хиленькие ручейки. Далеко за зеленым островом, ближе к Зимбабве, река падала вниз своим основным водяным потоком, шириной метров в 300.

Не расставаясь с рюкзаком, легко допрыгал по камням до зеленого острова посреди водопада. Его видно на всех фотографиях и открытках. На карте он обозначен как Livingstone island, хотя я сомневаюсь, что Ливингстон имеет хоть какое то отношение к этому клочку земли.

Сейчас на острове проживало трое охранников. Что и кого они охраняли я не понял, ибо глупо охранять границу посреди водопада там, где любой может перейти ее по мосту без всякой визы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1000 лучших рецептов классической кулинарии
1000 лучших рецептов классической кулинарии

Мы предлагаем вам обратиться к книгам, впервые изданным сто и более лет назад. Казалось бы, чем могут нас удивить кулинары, в распоряжении которых не было ни холодильников, ни блендеров, ни стерилизаторов, ни добавок, способных придать торту или пирожному сказочный вид? Но давайте вспомним о том, что кулинария, как и любое искусство, в определенном смысле циклична. И сейчас мы переживаем новую волну интереса ко всему «натуральному», к блюдам, приготовленным своими руками.Мы отобрали для вас самые интересные (и, что важно, вполне осуществимые) рецепты из нескольких популярных в свое время книг: "Подарок молодым хозяйкам, или Средство к уменьшению расходов в домашнем хозяйстве" Е. И. Молоховец; "Практические основы кулинарного искусства" П. П. Александровой-Игнатьевой; "Необходимая настольная книга для молодых хозяек. Общедоступный, дешевый и вкусный стол" Н. А. Коломийцовой; "Поваренная книга русской опытной хозяйки" Е. А. Авдеевой.

Анна Макарова , Екатерина Алексеевна Авдеева , Елена Ивановна Молоховец , Мария Плешкова , Пелагея Павловна Александрова-Игнатьева

Хобби и ремесла / Домашнее хозяйство / Дом и досуг
Русская печь
Русская печь

Печное искусство — особый вид народного творчества, имеющий богатые традиции и приемы. «Печь нам мать родная», — говорил русский народ испокон веков. Ведь с ее помощью не только топились деревенские избы и городские усадьбы — в печи готовили пищу, на ней лечились и спали, о ней слагали легенды и сказки.Книга расскажет о том, как устроена обычная или усовершенствованная русская печь и из каких основных частей она состоит, как самому изготовить материалы для кладки и сложить печь, как сушить ее и декорировать, заготовлять дрова и разводить огонь, готовить в ней пищу и печь хлеб, коптить рыбу и обжигать глиняные изделия.Если вы хотите своими руками сложить печь в загородном доме или на даче, подробное описание устройства и кладки подскажет, как это сделать правильно, а масса прекрасных иллюстраций поможет представить все воочию.

Владимир Арсентьевич Ситников , Геннадий Федотов , Геннадий Яковлевич Федотов

Биографии и Мемуары / Хобби и ремесла / Проза для детей / Дом и досуг / Документальное