Читаем Автослесарь против культиваторов полностью

— Да, командир, посмотрите на того долбоклюя, что стоит на голове черепахи — такая красивая одежда вызывает уважение! — полосатый Шишига ползком продвигался на выход. Он стал крупнее и матюкастее.

Из тьмы донеслось:

— Черепашек я люблю –

Я их вместе соберу,

И по стеночке поставив

Их под хвостик У, У, У!

Макс выплывал из прохода на спине — взмахивая огромными, разноцветными крыльями и толкаясь от пола задней парой лап. Проход увеличивался точно под размер феникса и создавалось впечатление, что он появляется прямо из стены.

Из прохода в цитадель несло таким перегарищем, что ближайшие практики зажали носы.

— Оставьте всё, что вы там обнаружили и проваливайте! — ученики секты приняли боевые стойки.

Тигра стошнило огрызками огурцов.

— Вот, мне не жалко — Шишига ткнул двадцатисантиметровым когтем в тягучую лужу.

Серёга повторил жест доброй воли тигра и, вытирая рот, обратился к Мэн Хао:

— Слышь, трансвестит, мясная фрикаделька ещё на месте?

Тонкое лицо исказила гримаса гнева, а белая и гладкая, будто нефрит, кожа пошла пятнами. Густые, чёрные ресницы трепетали на прищуриных глазах, тонкие брови изогнулись будто драконы, а длинные, блестящие чёрные волосы развевались от нарастающего ветра. Как посмели эти черви, чья культивация настолько низка, что древняя техника «Око мудреца» говорит о том, что перед Мэн Хао обычные люди и звери, говорить с ним в таком тоне?! Да, вообще, говорить! Даже смотреть, как посмели? И что за фрикаделька?

— Блядь, пиздец игнор… Алька, если я в такие же тряпки наряжусь, то меня будут уважать? — Серёга показал пальцем на Мэн Хао и повернул голову к Алане.

— Сейчас проверим…

Никто из секты Кровавой Луна не понял, что же произошло дальше — прозвучал резкий звуковой удар, как от кнута, и вот, гений секты стоит в одной набедренной повязке, а голая женщина в цепях протягивает голому рыжему мужику халат, который был изготовлен лучшими мастерами из редчайшего полотна, которое ткали сотню лет из паутины ледяных пауков.

— Ой, баба дура… — Серёга пытался сфокусировать укоряющий взгляд на Алане — На кой хуй мне обноски с чужого плеча? Да и на размер посмотри! Он же тощий как швабра…

— Упс, прости шеф… — Алана осознала свою ошибку и бросила легендарное тряпье обратно — к ногам Мэн Хао.

— Бля, что то в падлу тащится до города… Ау, авиация, на вылет!

— Так точно, командир! — Макс, не меняя положения «на спине», раскинул крылья и на жопной тяге осуществил вертикальный взлёт.

Культиваторы такого не видели никогда! С вырывающимся из под хвоста, потоком реактивного огня, легендарный феникс взлетел над практиками, сделал бочку, две мёртвые петли, а потом взмыл в высь. Через миг он шмякнулся от туда в штопоре и его протащило по земле — оставляя глубокую борозду в скальной породе и, наконец, он унесся в даль, пробив дыру в кромке кратера.

Послышался громкий хлопок перехода на гиперзвук:

— Низко пошёл… К дождю… — в абсолютной тишине слова слесаря прозвучали как гром и все практики повернули к нему огромные, как блюдца глаза.

А зря! Минуты не прошло, как огромная, круглая тень закрыла солнце и все культиваторы перевели, не успевшие принять нормальный размер, глаза вверх. Их глаза распахнулись ещё шире и теперь дно кратера стало похоже на станцию наблюдения за небом, с огромными, белыми спутниковыми тарелками на дне.

Такого, «Око Мудреца» не видело никогда! Гигантский монстр, божественной ступени, был освежёван заживо встречным потоком ветра. Он упирался мириадами щупалец в края кратера, а сверху поднимался гигантский столб белого пламени, который пытался пропихнуть монстра вниз.

— Жить захочешь, не так раскорячишься… — прокомментировал сложившуюся ситуацию Серёга и скомандовал: — Шестьдесят шестой, оказать поддержку авиации!

— Есть! — Шишига вскочил на подгибающиеся лапы.

Он прикрыл один глаз, чтобы картинка не двоилась и издал оглушающий рык — молния, толщиной метров пять, вырвалась из пасти тигра и, совершив движение по кругу, спалила все щупальца, которыми упирался монстр.

Истекающий кровью и панически крякающий монстр рухнул недалеко от входа в цитадель, а с него кубарем скатился Макс и растянулся на земле.

— Отдел снабжения, доставить мясное довольствие в расположении части! — отдал распоряжение Серёга, наблюдая как феникс и тигр подползают ко входу

— Слушаюсь!

— Возвращаемся на базу, всем объявляю благодарность!

— Ура! — крикнули ползущие звери и поползли быстрее.

Тем временем цепь соскользнула с тела женщины и, отставив ту нагишом, опутала гигантского монстра. Алана вошла в цитадель вслед за остальными, а цепь тянула упирающегося и уже перешедшего на визг божественного монстра.

Последним, в черноте прохода, скрылось единственное уцелевшее щупальце — столько боли, страха и обречённости было в голубых свинячих глазах, что практики невольно поёжились, а оборваное, захлопнувнувшимся проходом, жалобное «кря» заставило всех вздрогнуть.

Капля пота скатилась по виску Мэн Хао, а черепаха обосралась…

<p>Глава 25, промежуточно-итоговая</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика