— Нет-нет, что вы! — Имаи даже замахал руками. — Я просто пытаюсь взглянуть на вещи с ее точки зрения. Представьте ситуацию: на ней двое детей, домашнее хозяйство да еще и ночная смена, а он задерживается, гуляет, проматывает с таким трудом отложенные деньги и приходит домой пьяный. Если позволите такое сравнение, жена вытаскивает тонущий корабль и вдруг выясняет, что все это время, пока она надрывается, муж закачивает в него воду. Что чувствует женщина? Я бы сказал, полное бессилие. Большинство мужчин никогда бы не позволили, чтобы их супруга работала в ночную смену, а вот господин Ямамото, похоже, только поощрял ее к этому. По-моему, о хороших отношениях здесь говорить не приходится.
— Я понимаю, к чему вы клоните, но Яои никогда не рассказывала мне об этом.
Про себя, однако, Масако признала, что детектив прекрасно реконструировал ситуацию в семье Ямамото.
— В таком случае, могу только сказать, что она невероятно терпеливая женщина.
— В этом ей не откажешь, — согласилась она.
— Катори-сан. — Детектив поднял глаза от блокнота. — Разве женщина, попав в такое положение, не пытается найти любовника?
— Кто-то, может быть, и ищет, но не Яои.
— То есть у нее нет никого на фабрике…
— Нет, я совершенно уверена, — спокойно ответила Масако, сразу поняв, что именно этот вопрос Имаи хотел задать ей с самого начала.
— А вне фабрики?
— Понятия не имею.
Прежде чем продолжить, детектив немного помолчал.
— Дело в том, что в ту ночь на работу не вышли пятеро мужчин. Может быть, кто-то из них особенно дружен с Ямамото-сан?
Он раскрыл блокнот и повернул его так, чтобы она смогла прочитать имена. Сердце дрогнуло, когда она увидела в списке имя Кадзуо Миямори. Масако покачала головой.
— Нет. Повторяю, Яои не такая.
— Понятно, но…
— Другими словами, — перебила его Масако, — вы думаете, что у Яои есть любовник, который и убил ее мужа?
— Ну что вы, конечно нет! — Детектив даже нахмурился от смущения. — Ничего такого я не думаю. У меня и в мыслях не было…
Тем не менее Масако прекрасно понимала, что именно такая версия событий представлялась полицейскому наиболее вероятной.
— Яои хорошая жена и мать. Ничего другого я сказать о ней не могу.
Едва дав подруге такую характеристику, Масако осознала, что нисколько не погрешила против истины. И вслед за этой мыслью пришла другая: именно потому, что Яои была образцовой женой, все и произошло так, как произошло: предательство мужа подвигло ее убить его. Будь у нее любовник, ничего такого, возможно, и не случилось бы. Так что теория И май строилась на ложной посылке.
— Уверен, вы совершенно правы, — сказал детектив, продолжая тем не менее перелистывать страницы блокнота, словно в надежде найти какие-то другие факты в подтверждение своей версии.
Масако принесла из холодильника кувшин с холодным ячменным чаем и налила стакан для гостя. Имаи осушил его несколькими большими глотками; пока он пил, Масако будто завороженная смотрела на движущийся вверх-вниз кадык, вызвавший не самые приятные воспоминания.
— Извините, — Имаи поставил пустой стакан на стол, — я должен задать вам еще один вопрос. Чистая формальность. Расскажите, пожалуйста, что вы делали в прошлую среду с утра и до полудня.
— Сначала я, как обычно, была на работе. Потом вернулась домой, и все прошло как всегда.
— В тот вечер вы пришли на работу позже обычного, — напомнил Имаи, глядя в свои записки.
Значит, он проверил даже карточки учета, подумала Масако. Такое внимание к мелочам удивило ее, но она постаралась сохранить спокойствие.
— Верно. Помнится, задержалась по пути из-за пробок.
— Вот как? Вы ведь ехали отсюда? На той «королле», что стоит у дома?
Он кивнул в сторону двери.
— Да, на ней.
— На этой машине ездит еще кто-нибудь?
— Нет, обычно нет.
Багажник она тщательно вычистила; впрочем, если полиция возьмется по-настоящему, какие-то следы могут всплыть. Чтобы скрыть волнение, Масако закурила сигарету. К счастью, рука не дрогнула.
— А что вы делали после работы?
— Вернулась домой около шести, приготовила завтрак для мужа и сына. Потом мы поели, и они ушли на работу, а я постирала и убралась. В начале десятого легла спать.
— Вы разговаривали с Ямамото-сан в то утро?
— Нет, мы попрощались на фабрике и больше в тот день не виделись.
В этот момент в разговор совершенно неожиданно вклинился еще один голос:
— Разве она не звонила в тот вечер?
Наверное, Масако поразилась бы меньше, если бы над головой прогремел гром. Она резко обернулась и увидела стоящего у двери сына. Нобуки не выходил из своей комнаты с самого утра, и она совершенно забыла о том, что он дома.
— А это кто? — негромко поинтересовался Имаи.
— Мой сын, — пробормотала Масако.
Детектив едва заметно кивнул юноше и с любопытством посмотрел на его мать.
— В какое примерно время она звонила?
Масако не ответила — она не могла отвести глаза от сына. Целый год в этом доме не слышали его голос, и вот теперь он вдруг заговорил, чтобы напомнить о телефонном звонке. Зачем? Масако могла предположить только один ответ: из мести. Но что такого она сделала, чтобы возбудить в сыне желание отомстить? Чем заслужила это?