Стоит сказать, что происходящее не приносило мне ни малейшего удовольствия. С Хизелем и Митчем было проще, и хотя я считала, что грех Свена тяжелее, одного понимания было недостаточно. Я хотела это Так, как это чувствовал Ранди, нависнув над полубратом и уставившись в его выпученные, немигающие, как у рыбы, глаза. Казалось, между ними шёл молчаливый диалог. Как если бы Ранди обвинял его в том, что Свен не ценил то, что уже имел. Мать, семью, дом, понимание, уважение. Ему хотелось лучше, больше, выше. Не любовь, а тщеславие заставило его так легко отречься от того, чего у самого Ранди никогда не было. И от того, что было ему всего дороже.
Да, его упоение происходящим можно понять: это была вражда двух солдат, стоящих по разные стороны баррикад, ненависть неприкасаемого к дваждырождённому, злость на то, что даже после всего произошедшего, Свен обладал на меня большими правами, чем он сам, чем Ранди. И полубрат отвечал ему равной ненавистью, хотя для того, чтобы её проявить, он мог использовать лишь взгляд.
И, боже… он ведь ещё не знал самого главного.
Глава 55
Когда мы вышли из кабинета, Ранди выглядел обманутым. Он смотрел на меня так, словно хотел спросить «и это всё?». Если бы я сказала, что мы вышли просто перекусить и немного сбросить напряжение перед вторым раундом, он бы поверил. Он готовился к этой встрече слишком долго, чтобы посвятить ей от силы полчаса. Отчёт времени пошёл ещё с тех самых пор, как Ранди увидел полубрата в Раче и скрыл это от меня.
А теперь всё позади? И что мы сделали? Всего лишь вручили ему его собственный орден. Само собой, Ранди был разочарован, хотя и догадывался, что до конца я не дойду. Если я не смогла отрезать мизинец Дагеру, вряд ли я отважусь убить собственного брата.
Атомный чувствовал себя так, словно удавка всё это время была на его собственном горле. Я ограничивала его. Не давала выхода его жестокости, которую он копил шесть лет и которую я старательно подогревала.
Когда я обернулась, он смотрел на свой браслет как на петлю виселицы, а не как на обручальное кольцо. И у меня в голове возникла мысль, что нас тоже связывает не любовь, а лишь взаимная ненависть, и когда она себя исчерпает, когда уже некого будет ненавидеть, от нашей связи ничего не останется.
Так что, возможно, Ранди неправ, и это мы ни черта не знаем о любви, а Свен знает о ней всё, хотя бы потому, что может видеть плоды этой любви — своих детей.
— И что теперь? — спросил он, и я не нашла, что ответить.
На моих руках ещё не высохла кровь полубрата, мне нужно было сначала осмыслить произошедшее. О будущем совсем не думалось.
Я направилась по коридору к лестнице, чтобы спуститься вниз. С каждой ступенькой голос Евы звучал всё отчётливее.
— …ведут себя просто скотски. пыталась, правда, пыталась понять. Они жили среди беспардонной солдатни, но дом, где живут мои дети — не окопы. Манерам, которым они набрались в этой своей варварской армии, здесь не место! Я терпеть это не намерена. Отец, скажи ему!
— Гарри, пока не поздно, одумайся, — отозвался господин Кокс.
— Но, послушайте…
— Не женись, — закончил генерал. — Не хотелось бы мне терять такого башковитого парня, но попади ты к женщинам этой семьи в руки, и ты пропал.
Смех разрядил обстановку, но с нашим появлением напряжение, которое, казалось, уже начало спадать, подскочило до потолка. Всё замерло. Лишь из столовой доносился суетливый «сервировочный» звон, а Томми продолжал разучивать гаммы.
Ева уставилась на мои руки, на которых появились «перчатки» в цвет остальному костюму. Давая ей убедиться в том, что они сделаны не из ткани, я приблизилась.
Ей не нравились мои манеры? Ох, знала бы она, какие у нас были на неё планы.
— Госпожа Кокс, благодарю за гостеприимство, — произнесла я на исключительном ирдамском, вытирая руки о подол её платья. — Ваш дом прекрасен, но на ужин мы не останемся. Мы уже закончили свои дела здесь. — Я критически осмотрела свои ногти, под которые забилась кровь. — Мой брат, кажется, хотел вас видеть. Да и вам бы тоже не мешало посмотреть на него.
Покачнувшись, Ева упала без чувств в руки подсуетившегося Дагера.
— Пэм… что ты…
Он заткнулся, когда увидел, как я достаю из-за пояса пистолет. Хотя эта угроза не имела к нему никакого отношения.
Подойдя к генералу, я убрала его руку от кобуры и вытащила из неё оружие. Господин Кокс не сопротивлялся. Он видел, насколько я близка к нервному срыву, и меньше всего хотел, чтобы в приступе истерики я начала палить по чём зря в доме, где живут его внуки. Хотя, вру. Больше его пугал не пистолет в моих дрожащих руках, а угрюмый, обманчиво тихий мужчина за моей спиной.
— Что вы делаете, детки? — прохрипел старик. — Терять друзей в вашем-то положении, таких друзей, как мы…
— С такими друзьями, как вы, врагов не нужно, — ответила я, взвешивая в руке его пистолет. — Кстати, это не единственное, что мы у вас заберём. — Повернувшись к Ранди, я спросила: — Ты когда-нибудь водил машину?
Он пожал плечами, и я приняла это за утвердительный ответ.