Читаем Атомная крепость полностью

Вечером от Макгайра она отправилась к Гроссам – там отмечали удачу Германа: он закончил строительство большой плотины на реке, несколько выше города. О Гроссе, талантливом строителе, кричали газеты, его льстиво называли новым Тодтом. Правительство публично заявило, что Гросс – величайший строитель среди немцев. Радио с утра до вечера под всякими предлогами склоняло его имя, передавало интервью с ним. Этот действительно талантливый инженер рассказывал о своей созидательной работе и тем самым опровергал обвинения коммунистов и социал-демократов в адрес правительства, которое будто бы занято перевооружением. Издательство «Вольф» еще до окончания строительства плотины заключило договор с Эрикой Келлер: она должна была как можно скорее написать книгу о Гроссе.

И вот вчера вечером в доме Гроссов собрались немногочисленные друзья Германа и поздравили его с успехом. Эрика пришла поздно. Она находилась под впечатлением события в локале и беседы с Макгайром о трагической судьбе своего брата Фридриха. Когда гости один за другим уехали и Герман предложил отвезти ее домой на новой, подаренной ему правительством гоночной машине, у нее мелькнула мысль, что в этот час англичанин уже не должен спать и что перед его отъездом на аэродром она сумеет еще задать ему несколько вопросов, связанных с ее братом. Попросив Гросса подождать ее за углом, Эрика направилась было к гостинице, но не успела сделать и нескольких шагов, как увидела спускавшегося по ступенькам Макгайра. На ее глазах профессора втащили в черный «крейслер». Что же это значит? Кто эти люди? По своей работе в отделе информации газеты «Штадтблад» Эрика знала, что «крейслер» принадлежит английской военной администрации. Куда же хотят отвезти ученого? Зачем? Следуя затем за «крейслером», Эрика поняла, что Макгайра везут куда-то за город. Но куда? И тут на выручку пришла интуиция. Она кое-что слышала об унылом здании в лесу: там размещалось одно из учреждений разведки бывшего гитлеровского генерала Гелена. По предположению Эрики, Макгайра везли именно туда. Новенькая гоночная машина Гросса без труда обогнала и «крейслер», и сопровождавший его автомобиль и значительно опередила их. Пока Гросс размышлял о странностях девушки, которой было поручено написать о нем книгу, Эрика успела разглядеть то, что ей было нужно… Макгайра действительно привезли в этот застенок… На его руках Эрика отчетливо увидела стальные наручники.

Если бы Фокс мог знать, что его ночная операция с Макгайром прошла не без свидетелей, вряд ли он чувствовал бы себя так спокойно на борту скоростного бомбардировщика, летящего вдоль побережья Адриатики, все дальше на юг.

<p>Глава пятая</p>

Бомбардировщик приземлился на острове, расположенном в восточной части Средиземного моря: тут была одна из баз 6-го флота США.

С самолета Фокс пересел в автомобиль и поехал вдоль берега. В уединенной бухте он вошел в здание сторожевого поста и расположился на отдых. А ночью, когда море играло перекатами невысоких волн, Фокс подошел к самому берегу – его ожидали… Несколько ударов весел, и он очутился на борту подводной лодки. Скользя по ночному морю, лодка пошла на север, к Дарданеллам.

Фокса не интересовала романтика морского путешествия, он знал, что в ближайшее время ему предстоят дела, которые потребуют от него напряжения всех сил.

Снова и снова продумывал он различные варианты порученной ему операции. Провал плана «Вирус» был бы для него и личной катастрофой даже в том случае, если бы ему и удалось уцелеть в России, не быть схваченным чекистами. Харвуд все равно уничтожил бы его как агента, неспособного, но слишком много знающего.

Малейшее нарушение разработанного в Москве Шервудом и принятого Харвудом плана проникновения его, Фокса, на территорию Советского Союза может сразу же поставить его в тяжелое, а может быть, и безвыходное положение. Можно ли рассчитывать на то, что резидент в Черноморске сумеет организовать все так, как условлено?

На второй день на рассвете дежурный офицер пригласил Фокса следовать за ним. Они пошли на центральный пост. Там, застыв у перископа, стоял капитан.

– Взгляните, – буркнул он и уступил Фоксу место.

Упругие, с легкими гребешками пены волны раскачивались на огромном пространстве. Далеко-далеко впереди чернели подернутые густой дымкой прибрежные горы, бесконечной чередой уходящие за горизонт по правому борту.

– Нам повезло, – сказал капитан, – погода здесь стоит великолепная.

Фокс взглянул на часы.

– Успеем, – успокоил его капитан. – Начинаем подъем.

– Связь через три минуты, – с беспокойством произнес Фокс.

Фокс прошел в радиорубку.

Подводная лодка поднималась. Радист безучастно смотрел на рацию – на условленной волне молчали. Фокс сжал кулаки и бешено выругался.

– Еще одна минута, и мы погружаемся, – сухо предупредил капитан. – Иначе нас обнаружат радары.

И тотчас радист оживился: с берега подавали на ультракороткой волне: точка – тире, точка – тире. Фокс быстро прочел сообщение резидента и ответил одним словом «понял».

Перейти на страницу:

Похожие книги