Читаем Атомная крепость полностью

— Ни в коем случае! — резко возразил Тэйлор. — В подобных местах встречи не приводят к добру.

— Я пойду с Майклом, — предложил Нортон.

— В таком случае идемте все, — сказал Тэйлор с некоторой досадой. — Но надо, чтобы нас не заметили.

В одном месте вход в шахту был загроможден большими камнями. Нортон н его друзья, дойдя до них, остановились. Чуть ниже входа в шахту на покрытой глыбами обрушившейся породы площадке расположилось четверо мужчин…

— Лоусон… — прошептал Нортон при виде одного из них.

Доверенный человек Прайса — это меняло дело! Рядом с Лоусоном сидел огромного роста человек со шрамом, пересекавшим всю правую часть его лица. Шея у него казалась сдвинутой в сторону — он был кособок. Лоусон вел спор с бедно одетым мужчиной, рядом с которым стоял юноша, совсем мальчик.

— Господь бог накажет тебя, Конджер, — убеждал Лоусон собеседника. — У тебя нет никаких прав на заброшенные здесь старые серебряные копи и тебе нечего тут делать.

— У меня нет прав? — сердился собеседник Лоусона. — Я — Конджер, всем известно, что я тут хозяин. А кто ты?

Конджер! Очевидно, он был потомком «того самого» бедняка Сэма.

— Хорошо, — согласился Лоусон, не отвечая на вопрос. — Я предложил тебе большие деньги за то, чтобы ты ушел отсюда, но ты не хочешь — пеняй на себя, с тобой поговорит Кейз, — кивком головы он показал на кособокого.

— Я нашел тут уран, а вы пронюхали об этом и гоните меня! — закричал Конджер. — Но я не уйду отсюда, слышите, — не уйду! — Конджер угрожающе поднял винчестер.

— Глупец, — бросил Лоусон и, поднявшись, поспешно скрылся в шахте.

Тэйлор выразительно посмотрел на своих товарищей: слухи о находке урановой руды на Карибу оправдались, и Прайс первым узнал об этом.

Кособокий сидел молча, как если бы ему не было никакого дела до того, что здесь происходит.

— Начинается… — предостерегающе шепнул Лайт.

И он оказался прав. Конджер стоял в нерешительности, он не знал, как вести себя с молчавшим спутником Лоусона.

Кейз не собирался терять времени.

— Я — не ученый, — пренебрежительно кивнул он головой в сторону трусливо сбежавшего Лоусона. — У меня другая специальность. Уходи отсюда, слышишь? Я считаю до трех. Если после этого ты не уйдешь, тебя унесут отсюда мертвым. Раз…

Конджер не тронулся с места.

— Два…

Не выжидая больше ни секунды, человек со шрамом бросился на Конджера и нанес ему удар рукояткой кольта. Винчестер выпал из рук Конджера, и сам он не упал только потому, что вовремя прислонился к большому камню. Кособокий в свою очередь неожиданно получил затрещину от юноши, устремившегося на помощь товарищу. Тогда кособокий, по-видимому, решил пустить в ход револьвер. Но в этот момент из шахты поспешно выскочило еще несколько человек. Они набросились на Конджера и его приятеля и мгновенно сбили их с ног.

— Скаддер! — прошептал Нортон в бешенстве.

Да, это был Скаддер.

«Еще один человек Прайса, что же это значит?» — подумал Гибсон.

В этот момент Лайт сердито прошептал:

— Пора вмешаться, — и решительно шагнул вперед из-за укрытия. Но еще раньше его на площадке появился Дуглас Нортон. Сильным движением он оторвал Скаддера от теряющего сознание Конджера. При виде летчика глаза бандита округлились в ужасе. Он хотел закричать, но не успел: страшный удар опрокинул его навзничь. Он упал, не издав ни звука. Нортон стоял над ним с занесенной для нового удара рукой. И в это мгновение кто-то схватил его сзади. Стремительно обернувшись, Нортон увидел перед собой молодую девушку, наступающую на него с поднятым хлыстом. Несколько выше среднего роста, с гордо поднятой головой, она, кажется, была готова ударить его. Светлые волосы, большие голубые, сейчас потемневшие от гнева глаза… Что-то знакомое почудилось Нортону во всем ее облике. Летчик хотел объяснить ей в чем дело, но не успел.

— Успокойтесь, мисс Старк! — произнес кто-то совсем рядом, и на площадке появился наряд полиции во главе с пожилым, добродушным на вид сержантом.

— Ай-ай… Успели все-таки передраться, — продолжал сержант. — Конджеру, кажется, основательно попало? Ай-ай, как глупо.

Кособокий и его приятели, захватив с собой Скаддера, быстро скрылись в глубине шахты. Но сержант и не думал преследовать их.

— Глупо, — осуждающе продолжал он, обращаясь к Конджеру. — Пока ты тут работаешь кулаками, он купил и старые серебряные копи, и всю эту старушку-гору.

— Кто? — спросил Конджер, еле ворочая языком.

— Уильям Прайс, — пояснил сержант. — При мне и документы были оформлены.

— Разве Прайс здесь? — обратился к сержанту Артур Гибсон.

— Конечно, здесь. Сегодня утром прилетел. А это все его люди. И земля эта теперь его, и так что драки тут затевать нечего.

— Нельзя же убивать этих людей, — Гибсон показал на Конджера и его товарища, — только потому, что копи купил Прайс, о чем они даже и не знали.

Полицейские удалились, захватив с собой пострадавших.

— Не заблудитесь, мисс Старк, — сказал сержант уходя. — К тому же это, кажется, за вами мистер Прайс послал своего человека. Он шел следом за нами.

«Старк? Не Чармиан ли?» — мелькнуло в голове Нортона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне