Читаем Атомная крепость полностью

— И да, и нет. Я был его личным пилотом, но мне ни разу не довелось иметь Прайса на борту моего «Метеора».

— «Метеора»? Так ты назвал свою машину? — полюбопытствовал Гейм. — Судя по названию, это реактивный самолет?

— «Метеор» — так называется тип машины, существующий всего в одном экземпляре. Ты прав, Стив, это реактивный самолет. Но от всех имеющихся у нас в Штатах он отличается двумя особенностями: скоростью, намного превышающей скорость других реактивных машин, и бесшумностью… абсолютной бесшумностью полета.

— Интересно… — бросил Гейм. — Что же ты возил на этой своей машине и куда?

— Что я возил, этого я в точности не знаю, — ответил Нортон. — А куда? Вы слышали что-нибудь о научной экспедиции профессора Смита в глубь Центральной Азии? Нет? Я так и знал. — Неожиданно Нортон зло расхохотался. — Жулики! Мошенники! — говорил он сквозь смех. — Экспедиция Смита! Но там нет никакого Смита! Понимаете — все это вранье.

— Если там нет профессора Смита, то кто же вместо него?

— Профессор Смит — знаменитый ботаник, но там нет никакого Смита, все это блеф, понимаете? Он вовсе не Смит…

— Но кто же он в таком случае? — потерял терпение Финчли.

Нортон наклонился к друзьям и шепотом произнес: — Каррайт. Джеймс Каррайт — известный шпион.

— Фашист Каррайт? Поклонник Гитлера? — Гейм с интересом посмотрел на Нортона. — Что же он там делает?

— И при чем здесь ты? — вставил Финчли.

— Не спешите, друзья, сейчас я вам все расскажу. Итак, я летал на специально приспособленном для этого «Метеоре» от резиденции Прайса на реке Гудзон до лагеря Каррайта в Азии, в горах, неподалеку от китайской границы, и обратно. Возил какие-то ящики с оборудованием туда и какие-то документы в запечатанном портфеле — обратно. Так продолжалось до прошлой недели…

— Когда Прайс прогнал тебя?

— Вот именно.

— Но за что же он уволил тебя? И какое это имеет отношение к страшной тайне, о которой ты упомянул?

— Сейчас узнаете… Я думаю, что все это находится в какой-то связи с исчезновением профессора Старка и с попытками покушения на русского ученого Ясного. Видите ли, Старк каким-то образом проник в тайны Прайса, в тайну экспедиции Каррайта. Мне не известно, в какой мере Старк был осведомлен, но, кажется, он знал много. А тут еще Чармиан, дочка профессора… она ничего не знает о судьбе отца. Прайс держит ее при себе в качестве заложницы… По-видимому, Прайс решил, что я знаю больше, чем следует, и убрал меня.

— Но что же все-таки они делают там, в Азии? — спросил Гейм.

— Сопоставляя различные, известные мне факты, я пришел к выводу, что они замышляют нечто ужасное.

— Тсс… — шепнул Гейм и приложил палец к губам. — Мне показались, что кто-то притаился у стены палатки.

Финчли вскочил на ноги и в следующий же миг выбежал наружу.

— Обошел вокруг, никого нет, — сказал Боб, возвратившись через несколько минут и занимая свое прежнее место.

— Ну, значит, мне почудилось, — произнес Гейм с сомнением.

Нортон хотел было продолжать рассказ, но в этот момент полог палатки открылся и перед друзьями появился Брэй — Паяльная лампа, Человек с Аляски.

— Там очень тесно, — пояснил он, делая неопределенный жест рукой. — Стеснять полковника неудобно, и я решил перебраться к вам, если вы, конечно, не имеете ничего против.

— Располагайтесь, места хватит, — предложил Гейм, поневоле вынужденный быть гостеприимным.

Финчли поставил перед Брэем остатки еще теплых консервов.

— Говорят, ты давно служишь в Арктике, — обратился он к Паяльной лампе. — Не понимаю, приятель, что тебя прельщает в таком адском климате.

— Доллары, — пробормотал в ответ Брэй, энергично уничтожая пищу.

— Послушай, друг, — сказал Нортон, — мы люди военные, подневольные — это понятно. Но ты-то вольнонаемный, разве тебе так хочется разбогатеть на новой войне, которую ты помогаешь готовить?

— Я не думал об этом.

— Напрасно.

— Но ведь, если здесь не будет меня, все равно будет кто-то другой, кому доллары необходимы, как и мне. Так уж лучше пусть эти доллары получу я.

Нортон хотел что-то возразить, но Гейм взглядом остановил его: ведь они совсем не знают этого парня с Аляски, как же можно рисковать!

В палатке воцарилось молчание, нарушаемое лишь воем бури, доносившемся извне.

— Ну, давайте-ка спать, — предложил Гейм.

— С вашего позволения, я сейчас… — пробормотал Брэй, просматривавший при свете свечи вынутую им из кармана помятую газету.

— Интересно… — продолжал бормотать он. — Очень интересно.

— Опять что-нибудь насчет «летающих тарелок»? — иронически спросил Финчли.

— Н-нет… Интересная заметка…

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне