– Что вам здесь нужно? Вы ответите по законам военного времени, – задыхаясь от бессильной злобы, грозил он.
Сержант с явным отвращением посмотрел на него.
– За что? – спросил он, обращаясь одновременно и к Коулу и к Гейму.
Гейм благоразумно молчал, не зная, какой еще оборот примет дело.
– За бандитский налет на квартиру старшего офицера американской армии. – И Коул посмотрел на валявшийся на полу свой мундир.
– Вздор! – спокойно возразил сержант. – Мы солдаты и лишь выполняем приказ своего командира.
– Какой приказ? – удивился Коул.
Вместо ответа сержант снял со спинки кровати широкий офицерский ремень.
– Хорош! – одобрительно сказал он и снова обратился к Коулу. – Им вы и пороли сегодня нашего полковника?.. Фу, черт возьми, да он в крови. Смотрите, ребята, это кровь нашего командира.
Лица солдат исказились гневом.
– Итак, господин американский полковник, – насмешливо обратился сержант к Коулу, – разрешите нам приступить к исполнению приказания.
– Какого еще приказания? – Хмель с Коула уже сошел.
– Сегодня вы избили вот этим ремнем нашего полковника. Полковник прислал нас сюда с приказом выпороть вас тем же самым ремнем. Не бойтесь, лично я не трону вас и пальцем.
Гейм бросил взгляд на играющие чудовищной силой мускулы обнаженных рук новозеландца.
– Давайте, ребята, – скомандовал сержант. Коула швырнули на пол.
– Сначала ты, Джек, – и сержант передал окровавленный ремень одному из своих солдат.
Коул извивался и рычал под обрушившимися на него ударами. Сержант спокойно сидел в кресле.
– Пожалуй, хватит, – сказал он, когда в порке по очереди приняли участие все находившиеся в комнате солдаты и Коул затих, потеряв сознание.
Один из солдат принес со двора ведро воды и вылил на Коула. Тот застонал.
– Пошли, ребята. – Сержант встал и повернулся к выходу.
– А что делать с ним? – указал один из солдат на Гейма.
– Оставьте его как есть, развяжут без нас. Идемте.
Вдруг один из новозеландцев вскрикнул и указал на пол.
– Что это такое? Посмотри, сержант.
Солдат указывал на струйку запекшейся крови, тянувшуюся из-под двери соседней комнаты.
Дверь оказалась запертой на ключ. Несколько ударов прикладами – и она разлетелась вдребезги.
– Посмотрим. – Сержант шагнул в темный чулан. Через полминуты он вновь появился, неся на вытянутых руках уже знакомую Гейму мертвую девушку с иссиня-черными косами. Сержант ничего не сказал, все было ясно без слов. Тело девушки солдаты положили на кровать, с которой они недавно стащили Коула.
– Выстрел в сердце, – констатировал Джек. Раздались голоса:
– Звери!
Сержант стоял в глубокой задумчивости. Когда же он поднял лицо – оно было искажено гневом.
– Нет, этого мы простить не можем, – сказал он солдатам. – Молодчики… – Гейм ужаснулся: жест сержанта относился и к нему. – …ведут себя, как в свое время фашисты.
Кто-то из солдат предложил:
– Давайте пристрелим их к чертям, они этого заслужили.
– Но кто из них убил ее?
– Послушайте, сержант, – заговорил Гейм. – Я не имею никакого отношения к делам полковника Коула, я только сегодня прибыл сюда.
– Но девушка, по-видимому, убита тоже сегодня.
Коула привели в чувство.
– Кто из вас застрелил эту девушку? – спросили его солдаты.
– Он. – Коул глазами показал на Гейма.
– Думаю, ясно, сержант, – солдат по имени Джек подошел к Гейму.
Гейм рассвирепел: погибнуть так глупо, и за преступления мерзавца Коула, – этого он не мог перенести.
– Клянусь, я не убивал эту несчастную, – твердо сказал он, – ее застрелил полковник Коул.
Но Коул, еле ворочая распухшим, искусанным языком, мычал:
– Не я, а он, – и все кивал на Гейма.
Сержант на минуту куда-то вышел, затем, возвратившись, подошел к Коулу и пнул его ногой.
– Оказывается, этот, – пояснил он солдатам. – Давай, Джек. – Он вручил солдату веревку. – Подойдет?
– Подойдет, – согласился Джек.
Гейм со злорадством подумал, что, пожалуй, Коулу предстоит новая порка. Однако он ошибся. Джек вскочил на стул и, сделав петлю, прикрепил ее к балке.
– Вставай! – приказал сержант Коулу.
Но тот не хотел вставать, отбивался изо всех сил – ногами, головой, пробовал кусаться.
– Хватит! Получай свое! – крикнул ему сержант. Он схватил Коула в охапку и поставил на стул, Джек набросил на него веревочную петлю…
Новозеландцы ушли.
Гейм, опустошенный и обессиленный пережитым, остался лежать, привязанный к кровати. Из трех находящихся сейчас в этой комнате людей в живых остался лишь один человек, и этот один – он, Стивен Гейм
Глава десятая
Измотанные трудной дорогой лошади свернули с горной тропы и приблизились к обширному полуразрушенному строению, три всадника сошли на землю – высокие, закутанные в плащи от летнего зноя и пыли.
Из-за холмов пробивались последние лучи заходящего солнца. У самой дороги располагались на ночлег путники: местные крестьяне, бродячие торговцы со своим скарбом, одетые в разноцветное тряпье цыгане – обычная публика у придорожного трактира. На вершинах гор на востоке белели снега, до тех скалистых громадин от трактира далеко – там, от Бискайского залива до Средиземного моря раскинулся каменный хаос Пиренеев, мощными пиками поднимающийся за облака.