– И правильно делаете, – подхватил Функ с воодушевлением. – Но почему же вы не сдаете властям документацию, планы, чертежи вашего сооружения?
Гросс слегка улыбнулся:
– Я хочу быть уверенным, что с моей плотиной не произойдет недоразумение.
– Вы наслушались Рихтера?
Гросс нахмурился.
– Ни для кого не является тайной, что министерство внутренних дел выдало американцам планы мостов и иных сооружений на нашей территории. Многое теперь заминировано… Я не хотел бы, чтобы подобная участь постигла и мою плотину.
– Вы с ума сошли! Да как вы смеете предполагать подобное? Ведь… понимаете, это привело бы к затоплению огромной территории, к гибели миллионов жителей немцев! – Функ вытер платком покрасневшие глаза.
– Вот я и хочу быть уверенным, что подобного несчастья не произойдет, – бесстрастно произнес Гросс и еще раз откланялся.
Функ подошел к нему вплотную.
– Мне жаль вас, Герман… Ваше поведение может быть истолковано в невыгодном для вас смысле и тогда ничто не спасет вас от неприятностей… Правительство отберет у вас планы, чертежи. А работа… Тогда уж вы не получите никакой работы.
– Вы зря запугиваете меня, – ответил Гросс. – Мне надо подумать. Документацию же я сдать пока что не смогу.
Он повернулся и вышел. И почти в то же время из смежной комнаты в кабинет вошел Грин.
– Отказался? – озабоченно произнес он. – А мистер Прайс-младший требует ускоренного проведения мероприятий по «плану Дрейнера».
– По-видимому, я утратил на него влияние. – Функ явно был не в духе. – Придется отступить?
– Ни в коем случае! – возмутился Грин. – Не хотел добром, прибегнем к другому средству. – Он набрал номер телефона и кому-то приказал: – Немедленно доставить Гроссу телеграмму из Гамбурга.
Функ вспомнил разговор Келли с Прайсом в тюрьме.
– Ильза Грубер? – спросил он. Грин утвердительно кивнул.
– «План Дрейнера» должен быть выполнен, так хочет Прайс-младший, – сказал он сухо.
У Германа Гросса в этот день было прескверное самочувствие – его не оставляла внутренняя уверенность, что с ним пытаются разыграть скверную шутку. Какую – он еще не мог понять, однако ему казалось, что это имеет непосредственное отношение к предложению возглавить Управление гражданского строительства. Гросс не очень доверял Карлу Функу, но сегодня тот сказал ему правду – рабочие не идут в это управление. Почему? Ведь, по словам Функа, это совершенно безобидное предприятие, не имеющее отношения к перевооружению Западной Германии. И все же что-то не то! По-видимому, он, инженер Гросс, знает об этом учреждении меньше многих из тех, кто говорит о нем вещи, неприятные Карлу Функу. Но при чем тут Функ? Очевидно, кто-то попросил его оказать давление на инженера. Кто же мог обратиться к Функу? Правительство и американские власти – в этом можно было не сомневаться. Но ведь Келли меньше всего интересуется гражданским строительством, и прибегать к давлению на него, Гросса, к угрозам только для того, чтобы он возглавил управление, он не стал бы. Нет, тут что-то другое. Но что именно?
Эрика Келлер пришла, как всегда, очень оживленная.
– Вы расстроены?
Гросс меланхолично смотрел в окно – оно выходило в сад.
– Наседают? – участливо спросила девушка.
– Да.
– Отказались?
– Да.
– Правильно сделали, документацию им передавать нельзя.
– Знаю… Но дело не только в этом… Вы сегодня чем-то возбуждены. Эрика?
– Все-таки заметили? У меня много причин быть возбужденной.
– Секрет?
– Нет, почему же… Начнем по порядку: сегодня утром я получила от «Консула» очередной сюрприз.
– Негодяи! Расскажите, что произошло.
– Ничего особенного… Почтальон принес мне письмо. Я проявила некоторую осторожность и попросила дворника отойти с ним в глубь сада и там вскрыть его… Предусмотрительность оказалась не лишней, но все кончилось маленьким фейерверком.
– Они упорно пытаются убить вас!..
– И знаете, это несколько удивляет меня… Они могли бы подождать, когда истечет срок представления мной в издательство рукописи о вас, тем более, что только вчера директор издательства просил меня поспешить.
– Какая же связь между действиями негодяев из «Консула» и вашей книгой обо мне? – спросил Гросс.
– Я прихожу к выводу, что связь тут имеется. Об этом я и решила поговорить с вами – это вторая причина моей… ну, взволнованности, что ли. Я боюсь, что вы не поймете меня, Герман Гросс.
– Постараюсь понять… Я не так безнадежен, как вам представляется, Эрика. Говорите.
– Вы не задавали себе вопроса, почему издательство поручило именно мне написать книгу о вас?
– Нет.
– Напрасно. Я тоже сначала об этом не подумала, меня радовала возможность писать о вас… говорить с вами… видеть вас, Герман… – голос девушки дрогнул.
– Эрика!.. – Гросс почти растерялся: что значит этот ее тон? Разве он не безразличен ей?
– …Мне было приятно и то, что директор издательства захотел, чтобы о вас писали как о человеке, не имеющем ничего общего с перевооружением страны.
– Но это только правда, – заметил Гросс.