— Следить также за теми местными жителями, которые будут находиться на станциях во время прибытия экспресса.
Шпрингер поспешно собирался, зная, что у него остается совсем мало времени. Хотя экспресс должен задержаться в Беллинцоне, когда станут отцеплять изрешеченный пулями последний спальный вагон и платформу с вертолетом. Затем платформу снова прицепят к поезду. И зачем Уогрейву понадобился вертолет?
На военный аэродром полковник Шпрингер отправился в хорошем настроении. Ему сообщили, что Франко Бизани, работавший на советскую разведку, не выдержал допросов и кое-что уже рассказал. «Когда экспресс прибудет в Базель, я раскрою всю подпольную советскую сеть, — подумал Шпрингер.
Чем дальше следует поезд, тем больше агентов станут вылезать из своих нор».
Военный летчик увидел огни приближающейся машины и завел двигатель. Через минуту полковник Шпрингер уже сидел в кабине самолета. Оборудованный лыжами самолет начал разбег по взлетной полосе. Шпрингер посмотрел на часы. Если повезет, он успеет на поезд.
Одетая в старое пальто женщина с суровыми чертами лица стояла в зале ожидания на станции Беллинцона, когда «Атлантический экспресс» остановился у перрона. На южном конце платформы рабочие установили брезентовый занавес. Точно такой же занавес был и в Кьяссо, когда к поезду присоединяли платформу с установленным на ней «Алуэттом». Но женщина не обратила на это внимания, ее глаза искали что-то другое.
Как ни странно, многие окна были опущены. Несмотря на холод, пассажиры, не поверившие «военным учениям», хотели посмотреть, что случилось. Женщина напрягла зрение, когда дверь одного из вагонов открылась и первый пассажир спустился на перрон. Джозеф Лорье, в пальто из каракуля, с тростью в руке, принялся неторопливо расхаживать вдоль перрона. Женщина перевела взгляд.
В соболиной шубе, туфлях «Гуччи», Эльза Лэнг направилась к зданию вокзала, остановившись, чтобы прикурить сигарету. Заметив дорогую одежду пассажирки, женщина скривила губы. Из поезда вышел еще один пассажир, и женщина устремила свой взгляд на него.
Филип Джон, в своем модном пальто из верблюжьей шерсти похожий на мужчину с рекламного плаката, шел по заснеженной платформе, держа руку в кармане. Чуть позже Хорхе Сантос с трубкой во рту тоже вышел из поезда. Наблюдая за испанцем, Эльза заметила, какой он высокий. Она и раньше видела его, когда заглядывала в купе вагона первого класса, но тогда не обратила внимания на его рост. Уверенный, с привлекательным лицом, он, казалось, обладал животным магнетизмом. На мгновение их глаза встретились, затем Сантос отвел взгляд. Его трубка погасла. Нагнувшись, он выбил ее об каблук.
— Мадам Уэллс? — Повернувшись, Эльза увидела перед собой швейцарского железнодорожника. — Вам лучше вернуться в вагон. Поезд сейчас отходит, — тихо сказал он.
Эльза передала ему футлярчик, который железнодорожник незаметно сунул в карман. Повернувшись, швейцарец направился в здание вокзала. Эльза еще немного задержалась на перроне.
Швейцарец в форме железнодорожника подошел к выходу, когда рядом с ним остановилась машина, и оттуда вышел полковник Шпрингер.
— «Атлантический экспресс» еще не ушел? — спросил он.
— Он отправляется через десять минут, — ответил железнодорожник, передавая футлярчик.
Зайдя в зарезервированную для него комнату, полковник закрыл дверь и кивнул одному из своих подчиненных, майору Юргену Таллу. Достав сообщение из футлярчика, он пробежал его глазами и протянул майору.
— Срочно свяжитесь с капитаном Францем Ванде- ром из контрразведки ФРГ. Он должен находиться в своей штаб-квартире в Базеле. Ответ передадите мне по радиотелефону. Питер Некерманн ничего не должен об этом знать. Даю вам тридцать минут…
Выйдя из зала ожидания на платформу, он заметил женщину в старом пальто, которую расспрашивал один из его людей, одетых в железнодорожную форму.
— Могу я вам чем-нибудь помочь, мадам? — спросил у женщины офицер.
— Я ожидаю своего мужа, — ответила женщина. — Это пятичасовой экспресс из Милана?
— Да, мадам. Это «Атлантический экспресс».
— Наверное, он должен уже был сойти?
— Разумеется, — ответил офицер контрразведки. — Вы уверены, что он выехал этим поездом?
— По крайней мере он собирался. Может, его задержали дела?
— Вероятно. Тогда он приедет утренним поездом.
— Вы правы. Спасибо.
Неряшливо одетая женщина вышла из здания вокзала и направилась к «фиату», за рулем которого сидел мужчина. Она села рядом с ним, и машина тронулась с места.
— Он подал мне сигнал, — сказала женщина. — Они не убили его. Маренков где-то в поезде.
Джозеф Лорье все еще расхаживал по перрону, когда Хорхе Сантос вернулся в вагон. Он стоял, глядя в окно. В правом уголке рта была зажата трубка. Эльза Лэнг возвращалась в свой вагон. Следом за ней шел Филип Джон. В это время из здания вокзала вышли полковник Шпрингер и майор Талл, направляясь к экспрессу.