— Не уверен, что я сам смог бы сформулировать лучше, — сказал Брэди с великодушным самодовольством. — Мы, что совершенно очевидно, имеем дело не с клоунами. Наши друзья приняли бы во внимание подобные нюансы и поостереглись бы. Вы улавливаете мою мысль, мистер Броновский.
— Да, теперь понимаю. Но я просто говорил об опасностях, но не принимал их в расчет.
— Я знаю, что вы не принимали. Никто не принимал. Думаю, на этом можно закончить. Похоже, мы выяснили две вещи: маловероятно, что будут предприняты атаки на любое из основных сооружений, будь то в Прудхо, Вальдезе или на любой из двенадцати станций; маловероятно, также, что атака будет предпринята в малодоступном районе, где ремонтные работы будут невозможны в течение недель.
— Таким образом, наиболее вероятной является попытка саботажа, направленная на ВОЗ — ы в доступных районах и небольшие мосты; вероятность разрушения мостов через Тазлину и Танану весьма мала, так как они потребовали бы нескольких недель для восстановления. Это немного, но, по меньшей мере, нам удалось прояснить обстановку и выбрать некую систему приоритетов.
Не без труда Брэди удалось подняться, что свидетельствовало об окончании интервью.
— Спасибо, джентльмены, как за ваше время, так и за информацию. Встретимся утром, разумеется, в божеское время. — Как только за Броновским и Хьюстоном закрылась дверь, Брэди спросил: — Ну что вы извлекли из всего этого?
— Как вы и сказали: ограничение вероятности возможного, которое, к сожалению, остается практически бесконечно многообразным. Я бы хотел сделать следующее: во-первых, я бы хотел, чтобы ФБР или кто-то другой занялся скрупулезным расследованием действий Паулсона и его людей на четвертой станции.
— У тебя есть причины их подозревать?
— Явных причин нет, но я чувствую, что на четвертой станции что-то не так. Дон разделяет мои чувства, но нам не к чему прицепиться, кроме пухлого конверта, исчезнувшего из кармана убитого инженера. И даже эта зацепка является спорной, иногда мне думается, что этот конверт является игрой моего воображения, результатом резкого освещения, изменившего восприятие цвета предметов. Но тем не менее, и вы первый со мной согласитесь, каждый служащий трубопровода находится под подозрением, пока не будет доказана его невиновность.
— Еще бы! Ты говорил, что Паулсон и Броновский кажутся близкими друзьями?
— Броновский относится к тому типу людей, которые на короткой ноге со всеми. Если вы думаете о том, о чем я думаю, вы думаете, то должен вам напомнить, что Финлэйсон говорил, что Броновский прошел тройную проверку.
— И без сомнения все «на ура». Что может знать Финлэйсон о проверке лояльности и оценке полученных результатов. Может ли он гарантировать, что ни один из тех троих, якобы беспристрастных следователей, не был, в действительности, задушевным другом Броновского? Теперь так, у меня есть в Нью-Йорке друг, очень хороший и очень порядочный человек. Как ты сам только что сказал, каждый служащий трубопровода виновен как сам дьявол, пока не будет доказано обратное.
— Я сказал не совсем так.
— Почти дословно. Второе?
— Я бы хотел получить медицинское заключение, желательно от врача, знакомого с остеопатологией, как мог быть сломан палец у мертвого инженера.
— Как это может помочь?
— Откуда мне знать? — сказал Демотт почти раздраженно. — Бог знает, Джим, вы сами не раз подчеркивали, что не следует проходить мимо того, что кажется странным.
— Правильно. Правильно, — сказал Брэди миролюбиво. — Что третье?
— Нужно выяснить, как продвигаются дела у специалистов по отпечаткам пальцев, с отпечатками, снятыми в телефонных будках в Анкоридже. Три крошечных зацепки, но больше не с чего начать.
— Четыре. Есть еще Броновский. Что дальше?
Зазвонил телефон. Брэди взял трубку, послушал немного, скривился и протянул трубку Демотту.
— Это тебя. — Демотт удивленно поднял брови. — Опять этот чертов код.
Демотт взглянул на него в изумлении, взял трубку, достал блокнот и начал записывать. Не прошло и минуты, как сообщение было принято. Он повесил трубку и сказал:
— Что дальше? Это был ваш последний вопрос, не так ли?
— Что? Да. Так что?
— Дальше, снова в самолет и марш в Канаду.
Демотт посмотрел на Брэди с вдохновляющей улыбкой:
— Все будет хорошо, сэр, на борту еще достаточно дайкири.
— Что, черт возьми, это значит?
— Только то, что я сказал, сэр. — Улыбка исчезла с лица Демотта. — Как вы помните, сэр, три блестящих ума, находясь в офисе «Санмобиля», пришли к единогласному мнению, что их производственная линия имеет шесть уязвимых мест, как то: драглайны, роторные экскаваторы, мосты роторных экскаваторов, сепараторные тарелки, радиальные стакеры и, прежде всего, лента конвейера? Какие-то шутники, очевидно, смотрят на вещи отлично от нас. Они взорвали сам перерабатывающий завод.
6
Четыре часа спустя команда Брэди стояла, дрожа от холода, посреди развалин главного перерабатывающего завода в Атабаске. Сам Брэди, упакованный в обычный кокон из нескольких пальто и шарфов, был не в лучшем настроении еще и потому, что перелет в Канаду лишил его обеда.