— Брайан, как думаешь, твой ювелир сегодня работает?
— я тебе больше того скажу, он даже завтра в канун рождества будет работать, — улыбаясь, ответил Брайан.
— хорошо, тогда я сегодня к нему загляну.
— давай, а вот еще что хотел спросить, а где вообще твоя машина?
— черт, машина!
— в смысле? Ты не на ней что ли ездил?
— нет, она осталась на парковке старой работы, я ее так и не забрал. Спасибо, что напомнил, попробую узнать, где она сейчас вообще, надеюсь еще не на помойке!
— я тоже, она мне нравилась.
— ладно, я пошел! — сказал Брайан, встав с дивана, и направился к входной двери.
Одевшись, он еще раз попрощался с Реем и вышел в коридор, закрыв за собой дверь.
— машина, черт побери! Совсем забыл! — с досадой повторил Рей.
Позавтракав, Рей собрался, взял с собой лежащие на тумбочке ручку, пояс и мешочек с бриллиантом. Вызвав такси, Рей оделся потеплее и вышел на улицу. Дождавшись машины, Рей сел в такси и направился к зданию своей бывшей работы. Машина такси ехала по занесенному снегом городу. Снега было немного, но, глядя на вывески магазинов и прочую рекламу, появлялось ощущение предстоящего праздника и прихода праздничного настроения. Машина такси остановилась, Рей посмотрел в окно и увидел вывеску своего офиса. Рассчитавшись с водителем, Рей вышел из машины и направился на парковку здания. Спустившись на парковку, Рей обнаружил свой мустанг ровно на том месте, на котором он его оставил летом.
— странно, — подумал Рей, — я думал ее отгонят на штрафстоянку.
Рей подошел к машине и, обойдя ее вокруг несколько раз, не обнаружил и следа от отметин и надписей, которые были в последний раз, когда он ее видел. Убедившись, что с машиной все в порядке, Рей открыл дверь и сел за руль мустанга. Покрутив ключ зажигания, Рей еле завел мустанг со второго раза. В машине заиграло радио, и загорелась подсветка в салоне машины. Рей повернул голову оглядеть салон, потом он открыл бардачок, из которого выпал вдвое сложенный кусок бумаги. Взяв его в руки, Рей его раскрыл и прочитал то, что было написано внутри.
— какое рождество без гостей?
В недоумении Рей, осмысливая фразу в записке, убрал ее в карман штанов. Закрыв бардачок, Рей выехал с парковки и направился по адресу ювелира, который ему оставил Брайан. Встретившись с ювелиром, они договорились о том, что Рей оставит бриллиант для точной оценки, ювелир выставит его на продажу и сообщит Рею, когда найдется покупатель.
Вернувшись домой уже ближе к вечеру, Рей запарковал машину возле дома и зашел в квартиру. Оставшуюся часть вечера Рей отдыхал, читал книги и готовил еду к завтрашнему празднику. Лег спать он уже ближе к полуночи.
На следующий день Рей проснулся уже ближе к полудню, впервые за долгое время выспавшимся. В кровати Рей провалялся вплоть до вечера, смотря телевизор, читая книги и иногда перекусывая. Около шести часов вечера Рей наконец-то собрался с мыслями и встал с кровати, принял душ, умылся и оделся. Пройдя на кухню, Рей начал разогревать еду, которую заготовил вчера и накрывать кофейный столик в гостиной. Подготовив ужин, Рей достал бутылку виски, которую он купил на днях, бросил пару кубиков льда в стакан и, налив полстакана виски, отнес его в гостиную и поставил его на столике.
Сев на диван, Рей включил телевизор и начал ужинать, как неожиданно его трапезу прервал звонок в дверь. Рей, опустив стакан с виски на столик, встал с дивана и направился к входной двери. Подойдя к двери, Рей взглянул в дверной глазок, за дверью стояла женщина в шубе, из-под которой было видно черное длинное платье, лица ее не было видно. Рей отошел от двери на шаг назад и долго пытался вспомнить знает ли он гостью, стоящую за дверью. Вспомнив вчерашнюю записку, Рей решил, что, вероятно, это было предупреждение об этой гостье. Рей быстро сбегал в спальню, взяв ручку, лежавшую на тумбочке возле кровати, и один из шаров заклинаний положил себе в карман. В дверь позвонили еще раз. Рей подбежал к двери и открыл ее. Перед ним предстала стройная женщина, не уступавшая ему в росте, смотрящая куда-то на пол. Подняв свой взгляд на Рея, незнакомка произнесла:
— может впустите меня в дом, мистер Браун, а то на улице весьма прохладно.
— конечно, входите.
Незнакомка вошла в квартиру Рея, сняв шубу, она подала ее Рею и прошла в гостиную. Рей повесил шубу и вошел в гостиную, перед ним стояла женщина на вид лет тридцати пяти-сорока, с черными длинными волосами, в черном вечернем платье, с глубоким декольте, с приколотой к нему серебряной брошью в виде расправившего крылья голубя.
— я так понимаю, вы Элизабет?
— верно, а как вы догадались, мистер Браун?
— ваша брошь, я ее видел у Ричарда в доме до момента ее исчезновения.
— все верно, вы наблюдательный. Разрешите провести этот вечер в вашем обществе?
— я так понимаю, выбора-то у меня в общем и целом нет?
— бросьте, мистер Браун, вам ли не знать, что выбор есть всегда.
— пожалуй, но да, конечно, оставайтесь. Насколько я понимаю, это не просто дружеский визит?
— все верно, меня отправил мистер Гор, вы же знаете кто это?