Войдя в сон, Рей оказался в «Пьяном гусе», вокруг было много народу, все выпивали и гуляли. Внезапно Рей замечает за одним из столов сидящего Ричарда. Рей подошел сквозь официанток и уселся рядом с Ричардом. Ричард выпивал эль и оглядывался по сторонам, будто бы за ним следили. Через несколько минут в таверну зашел мужчина в темном плаще с капюшоном на голове, из-под которого не было видно лица. Мужчина подошел и сел за столик напротив Ричарда.
— Чарльз, что за конспирация? — сказал Ричард.
— так нужно, никто не должен видеть меня здесь с тобой.
— а почему тогда мы не встретились у тебя в кабинете или у меня дома?
— Ричард, если хочешь что-то спрятать, оставь это на видном месте.
— ладно, давай к делу. Для чего ты меня выдернул сюда?
— у меня для тебя задание, — сказал Чарльз и протянул клочок бумаги Ричарду.
Ричард взял клочок, развернул и прочитал то, что там было написано.
— кто такой этот Рей и почему к нему столько внимания?
— он недавно потерял жену, и теперь его можно завербовать в ряды магов. И это я поручаю сделать тебе как можно быстрее, пока тебя не опередили.
— а что с ним такого, что ты поручаешь это мне, а не любому другому вербовщику, который итак бы его завербовал в порядке очереди, и кто должен меня опередить?
— те же, что и похитили Элизабет.
— что? Пожиратели душ?
— тише, Ричард, нам не нужно лишнее внимание. Да, они, он им для чего-то нужен.
— а для чего он нам? Ты же сам меня умолял тебе помочь найти и вернуть Элизабет, верно?
— да, я это постоянно помню, но причем тут он?
— если он им нужен, значит мы можем его использовать, возможно, выменять на Элизабет. Я пока не знаю, для чего он им нужен, но до начала обучения в академии я постараюсь это выяснить и придумать план, как нам его правильно использовать, а пока ты его завербуй и охраняй всеми силами, главная твоя цель доставить в академию. Предупреждаю сразу, вероятнее всего тебе придется столкнуться с пожирателями, будь готов в любой момент дать им бой, главное сохрани этого парня. И еще кое-что, — сказал Чарльз и пододвинул к Ричарду еще один клочок бумаги.
— а здесь что? — спросил Ричард, не разворачивая свертка.
— здесь обряд нанесения отметин на ладони, которые я сделал тебе когда-то.
— в смысле? Что мне с ним делать? Только не говори нанести их этому Рею!
— именно так, я хочу посмотреть возможности этого парня перед тем как разыграть эту карту и отдать его пожирателям.
— мне это не нравится, но я надеюсь ты знаешь, что делаешь.
— доверься мне, Ричард! Я хоть раз тебя подводил?
— нет.
— вот и сейчас верь.
— хорошо.
— и еще одно, про наш разговор никому не говори, никто не должен быть в курсе, даже твой Хан, я бы даже сказал особенно он.
Чарльз натянул капюшон пониже, встал из-за стола и вышел из таверны. Неожиданно все вокруг остановилась, и раздался знакомый голос.