Читаем Ассистент для темного полностью

Так и не приняв решения, припрятала бумаги в карман пиджака до лучших времен и легла спать.

<p>Глава 22</p>

— Лер Десмонд спит, — сообщил Бонифаций, провожая меня утром в кабинет начальника. — Ночью его вызвали в Гущу, городок по соседству. Там произошел пожар. Думали, магический всплеск или поджог, но оказался несчастный случай. Пока хозяин допросил умерших, пока оживил кого смог, пока заставил местные власти разместить выживших… под утро только управился и недавно вернулся.

Я была удивлена разговорчивостью Бонифация. Мне казалось, хмурый старик в этом доме больше для статуса. Но сейчас стало очевидно, что он был в курсе всего, что происходило с хозяином. А уж с какой теплотой в голосе отзывался.

— Бабушка, в смысле лира Леокадия знает? — уточнила я.

— Нет, лер Десмонд просил ей не говорить, — покачал головой Бонифаций. — Для нее он всю ночь кутил в компании друзей.

— Ясно.

Тихонько зашла в кабинет. Десмонд сидел в кресле и, подложив ладонь под щеку, спал. Под глазами залегли темные круги, выглядел начальник неважно.

Бонифаций прошептал:

— Лер Десмонд истратил много магической силы. Столько людей с того света вернул! Но теперь сам истощен. В такие дни целитель рекомендует ему принимать столовую ложку специальной настойки.

Дворецкий перевел взгляд на столик возле кресла. Там стоял пузырек с темной жидкостью, рядом лежала ложка.

— Так пусть принимает, — согласилась я.

— Вряд ли он выпьет лекарство по своей воле, — поморщился Бонифаций. — Лер Десмонд избегает лечения. А если не принять, то сегодня работать не сможет. И будет злым.

Дворецкий многозначительно посмотрел на меня, а я догадалась, что миссия вливания лекарства в начальника возложена на мои тщедушные ассистентские плечи.

Бонифаций закрыл дверь, а я несколько раз обошла кресло, в котором спал некромант. Вид у него был уставший, так и хотелось пожалеть, погладить по голове, приобнять… Стоп! Что-то мысли побежали не в том направлении. Уж лучше волью в него настойку. Вдруг подобреет и даст выходной?

Налила коричневую жидкость в ложку. Запах оказался похуже тошнотных пастилок. Но деваться некуда, надо спасать начальника. Склонилась к некроманту и поднесла ложку ко рту. Он как почувствовал и поджал губы. Пришлось идти на решительный шаг. Зажала ему пальцами нос, и как только начальник открыл рот, чтобы сделать глубокий вдох, одним ловким движением влила в него зелье. Десмонд сглотнул, закашлялся и распахнул глаза. Перевел взгляд на настойку в моих руках, обо всем догадался и прорычал:

— Мартин!!!

— Что сразу «Мартин»? Вы тут умирали, а я вас спас!

— Ты! — Некромант вскочил с кресла и заорал: — Ты хуже… хуже Леокадии с Бонифацием и Бубликом вместе взятых! От тебя я подобной подлости никак не ожидал!

И лер Десмонд выбежал из кабинета, хлопнув дверью.

Через час начальник вернулся заметно посвежевший, но все такой же злющий. Он принялся меня гонять с удвоенной силой, заставил приседать, весь день придумывал новые поручения. Если бы знала, что работа ассистента такая нервная, ни за что бы не устроилась!

Разумеется, о вчерашнем совещании у наместника Десмонд промолчал. Впрочем, я тоже не стала делиться впечатлениями о ночном визите в дом Кристиана и Красимирки. Вспомнив о последней, поморщилась. Надо бы поскорее найти убийцу Лешека и уволиться из ассистентов. Преследования любвеобильной дамочки мне ни к чему, как и крики разъяренного начальника.

Кое-как отработав положенные часы, уставшая и измученная, собралась покинуть дом нанимателя. Но перед уходом Бонифаций сообщил, что курьер доставил для меня письмо. Я была удивлена: кто мог писать Мартину Корфу, никому не известному скромному ассистенту? Но когда увидела розовый конверт, от которого за версту разило модными духами, ужаснулась. Неужели лира Красимирка прислала мне любовное послание? Дрожащими руками открыла письмо и с облегчением выдохнула, хотя эти отправительницы были не лучше невесты наместника. Мои заклятые подружки Этель и Мальвин настаивали на встрече. Благо обращались к Мартину, а не к Мартишке. Бонифаций хмуро заметил, что негоже давать поклонницам адрес руководства. Но пусть лучше думает так.

Подруги приглашали меня сегодня вечером в кафе лиры Бэнкс — пафосное заведение, пользующееся особой популярностью среди богатеев. Да что там приглашали! Угрожали, что если не приду, то сами явятся посмотреть на мое рабочее место. Пришлось подчиниться и идти, да еще в образе Мартина.

Мобиль я оставила в переулке, потому что рядом с серебристо-золотистыми монстрами завсегдатаев заведения «Букашка» выглядела жалко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы