Читаем Ассистент для темного полностью

На городском кладбище прежде было чисто и светло: здесь хоронили немагов, вместо склепов стояли памятники и надгробия из светлого камня. Но когда мы вошли в ворота, увидели разгром. Кусты сломаны, везде грязь и мусор, посетители убегают с криками, а к дереву привязаны двое студентов в мантиях. Еще один, франт в модном костюме, угнездился на верхушке дерева. Инспектора Беде поблизости не наблюдалось. Да и Бергамаско куда-то испарился.

— Лер Беде, вы здесь? — крикнул некромант.

— Тише, тише, лер Десмонд!.. — Из маленького склепа раздался шепот, а в узком окошке над входом показалась голова инспектора. — Вот пришлось укрыться на время боевых действий. Дорогой мой, сделайте что-нибудь! Эти жмурики совсем наглость потеряли! В смысле, совесть!

Десмонд приблизился к окошку и уточнил у инспектора:

— А кто осуществлял призыв?

— Студенты-недоучки из Провинциальной магической академии. Ночью пробрались на кладбище и провели призыв. Что-то пошло не так, и теперь восставшие хулиганы весь день посетителей гоняют, распотрошили мусорные корзины, на стене одного из склепов оставили неприличные надписи, — торопливо шептал Беде, выискивая взглядом врагов.

— Не эти ли неудочки, что призвали умертвий, привязаны к дереву? — поинтересовался Десмонд.

— Они самые! — закивал инспектор.

— А на дереве кто сидит? — вмешалась я.

— Это наш штатный некромант Вирш, хотел помочь студентам, но не успел. Тут ужас что творится! Хулиганы и кусты с корнями вырывают, и камнями швыряются, скамейку на меня обрушили, я едва успел укрыться…

В этот момент мимо нас пролетела парочка камней, послышался смех и шепот:

— О, новенькие подошли! Одеты прилично, ща мы их пугнем…

— И разденем, — захихикал второй, и его поддержал нестройный хор голосов.

— Мартин, ассистируй! — Десмонд скинул сюртук и, как водится, бросил в меня вместе со своим чемоданчиком.

Я едва успела подхватить, прогнувшись под тяжестью, а некромант уже выставил вперед трость, активировал защиту, и очередной подлетевший камень песком осыпался на землю. Лер Десмонд неспешно направился к высоким надгробиям, из-за которых раздавались голоса.

— Мартин, жди здесь! — приказал начальник, а я на всякий случай принялась шуршать в карманах в поисках полезных магических штучек. Как говорится, на Десмонда надейся, а сама не плошай.

Едва некромант приблизился к надгробиям, как из-за них выскочили трое полуразвалившихся трупов в лохмотьях. Вид у них был не столько грозный, сколько жалкий, но передвигались они быстро. Еще парочка умертвий ползком направилась ко мне.

— Десмонд, пригнитесь! — выкрикнул Беде, который наблюдал за военными действиями из окошка.

Некромант пригнулся и пробормотал заклинание, больше напоминавшее неприличное ругательство: слово «послать» я отчетливо различила.

Камень, брошенный одним из хулиганов в Десмонда, замер в воздухе, а затем вернулся к дряхлому мужичонке с всклокоченными волосами, провалившимся носом и истлевшим галстуком-удавкой на шее. Камень врезался во впалую грудь, а мужчина заголосил:

— Ох, изверг, убил! Толком пожить не дал! А я только возродился!

— Возвращайся за Занавесь! — рыкнул Десмонд и на этот раз произнес заклинание упокоения. После случая с Лисяндрой я его выучила назубок.

Умертвие вместе с камнем проплыло в воздухе и опустилось в одну из разрытых могил. Некромант повернулся к двум подельникам упокоенного, которые ощерились и молнией устремились к обидчику, размахивая конечностями. Чем закончилось противостояние, не досмотрела, потому что Беде взвизгнул:

— Корф, сзади!

Я резко обернулась и увидела, что два скелета несутся прямо на меня. От одного отбилась чемоданчиком Десмонда. Не знаю, что уж он там носил, но скелет развалился на части. Во второго я выстрелила из хлопушки, которую первой вытащила из кармана. Вязкая зеленая патока облепила обидчика, сковывая по рукам и ногам.

— Фто это такое? — удивился скелет, отплевываясь.

Он пытался стряхнуть с себя липкую субстанцию, но она спеленала его в кокон.

— Неплохо, Мартин, — одобрительно произнес подошедший Десмонд, изящным движением руки отправляя умертвия в склеп. — Что за приспособление?

— Магическая штуч… в смысле спецоружие собственной разработки для упокоения особо буйных умертвий, — нашлась я и заозиралась. — А где те двое, что на вас напали?

— Где и должны быть — в могилах. А горе-студенты уже закапывают их. — Лер Десмонд забрал у меня из рук свой сюртук, немного, правда, пострадавший от брызг липучки. Чемодан тоже был в плачевном состоянии. Начальник вздохнул: — Вычту из твоего жалованья.

— Когда это жалованье будет! Мне еще день до окончания испытательного срока продержаться надо! Но с такой практикой не уверен, что выживу, — пробурчала в ответ.

— Считай, испытательный срок ты прошел. С завтрашнего дня официально вступаешь в должность моего ассистента, — сообщил лер Десмонд, а я… подпрыгнула на месте от радости и бросилась начальнику на шею.

К счастью, в последний момент притормозила, сообразив, что это будет выглядеть не слишком прилично.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы