Читаем Assassin’s Fate полностью

I saw no one as small as me working on the docks, though I guessed that several of the boys I saw were my age. They worked shirtless, darting barefoot on the splintery docks, on apparently urgent missions that demanded they run. One boy had an oozing welt down his back. A cart-driver shouted at me to get out of his way and another man did not bother, shoving me aside, shoulders laden with two heavy coils of rope.

Daunted, I fled through the market and then up the hill toward the ruins.

As I left the market, a young man in a lovely robe decorated with rosettes of yellow called to me with a smile. He beckoned me closer, and when I halted at a safe distance, wondering what he wanted of me, he crouched down to my height. He cocked his head and said something softly, persuasive words that I did not understand. He looked kind. His hair was more yellow than mine and cut so that it barely reached his jaw. His earrings were green jade. A man of a good family and wealth, I guessed. ‘I don’t understand,’ I replied hesitantly in Common.

His blue eyes narrowed in surprise, and then his smile widened. In a heavy accent, he said, ‘Pretty new robe. Come. Give you food.’ He eased a step closer to me and I could smell his perfumed hair. He held out his hand, palm upturned and waited for me to take it.

Run! Run now!

Wolf Father’s urgency brooked no hesitation. I gave the smiling man a final glance, a shake of my head and I darted away. I heard him call after me and I wondered why I ran, but run I did. He called after me again but I did not look back. Do not go straight to your den. Hide and look back, Wolf Father cautioned me, and so I did, but saw no one. Later that night, curled under my sheltering tree, I wondered why I had fled.

Eyes of a predator, Wolf Father told me.

What should I do tomorrow? I asked him.

I don’t know, was his woeful response.

I dreamed of home that night, of toasted bread and hot tea in the kitchen. In my dream, I was too small to reach the top of the table and I could not right the overturned bench. I called to Caution to help me, but when I turned to look for her she was lying on the floor with blood all over her. I ran from the kitchen screaming but everywhere folk were dead on the floor. I opened doors to try to hide, but behind each door were the two beggar boys, and beyond them Dwalia stood, laughing. I awoke sobbing in the middle of the night. To my terror, I heard voices, one calling questioningly. I muffled my sobs and tried to breathe silently. I saw a dim light and a lantern passed by in the street outside my broken garden. Two people spoke to one another in Chalcedean. I stayed hidden and wakeful until morning.

The morning was half gone before I found the courage to return to the market. I found the bread stall I’d visited the first day, but the young man had been replaced by a woman and when I showed her my two coins, she gestured me away in disgust. I held them both up again, thinking she had seen only the one, but she hissed a rebuke at me and slapped her hands together threateningly. I retreated, resolved to find food elsewhere, but in that instant I was knocked down by one of the two boys I’d seen the day before. In a flash, the other boy snatched my coins and they both darted away into the market throng. I sat up in the dust, the wind knocked out of me. Then, to my shame, sobs shook me and I sat in the dirt and covered my eyes and wept.

No one cared. The flow of the market went around me as if I were a stone in the current. For a time after my sobbing left me, I sat forlorn. I was so terribly hungry. My shoulder ached, the relentless sun shone on my aching head and I had no plans left. How could I imagine getting home when I could not think how to get through the day?

A man guiding a donkey-cart through the market tapped me with his quirt. It was a warning, not a strike, and I quickly scrabbled out of his way. I watched him pass, and smeared dust and tears from my face onto my sleeve and looked around the market. The hunger that assailed me now seemed the product of weeks rather than just a day. While I’d had the prospect each day of something to eat, however small, I’d been able to master it. But now it commanded me. I squared my shoulders, wiped my eyes once more and then walked deliberately away from the bread stall.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме