– Тебе их не достать. Я постоянно ношу их при себе!
Альберти попытался оттолкнуть Эцио и поднять тревогу, но молодой человек быстро вонзил лезвие ему в горло, перерезав яремную вену. Даже не захрипев, гонфалоньер рухнул на колени. Его руки инстинктивно потянулись к ране в безуспешной попытке остановить кровь, которая потоком лилась на землю. Едва Альберти упал, молодой Аудиторе склонился и срезал с его пояса бумажник. В последние мгновения жизни гонфалоньер сказал правду: отцовские документы действительно находились при нем.
Во внутреннем дворе стало тихо. Верроккьо умолк на полуслове. Гости недоуменно вертели головой, пытаясь понять, что произошло. Эцио выпрямился и посмотрел на толпу.
– Да! Вам не почудилось! – крикнул им молодой человек. – Вы видите свершившееся возмездие! Семейство Аудиторе не уничтожено. Я, Эцио Аудиторе, перед вами!
Едва он замолчал, раздался пронзительный женский крик:
– Assassino![49]
Всех собравшихся охватила паника. Телохранители Лоренцо быстро окружили своего господина и обнажили мечи. Остальные гости заметались по двору. Кто-то убегал, иные, кто посмелее, делали вид, будто они пытаются задержать Эцио, однако приблизиться к нему не отваживался никто. Аудиторе заметил, как человек в плаще с капюшоном быстро скользнул в тень. Верроккьо заслонил грудью свой шедевр. Женщины визжали, мужчины кричали. Городские стражники, появившиеся во дворе, растерянно озирались, не зная, за кем гнаться. Вся эта неразбериха была Эцио только на руку. Он взобрался на крышу колоннады и по ней перебежал в другой внутренний двор, открытые ворота которого выходили на площадь перед церковью. Там уже собралась толпа зевак, привлеченная шумом и криками, которые все еще доносились изнутри.
– Что там происходит? – спросил кто-то.
– Торжество справедливости, – ответил Эцио и поспешил к дому Паолы.
По пути, найдя тихий уголок, он остановился и проверил содержимое бумажника Альберти. Там лежали все документы, которые Эцио принес ему той страшной ночью. Помимо них, молодой человек обнаружил письмо, написанное рукой гонфалоньера. Рассчитывая узнать что-то важное для себя, он сломал печать и развернул лист. Письмо было адресовано Альберти своей жене. В процессе чтения Эцио начал понимать, что именно толкнуло гонфалоньера на предательство.
Эцио аккуратно сложил письмо и спрятал вместе с остальными бумагами. Он решил, что снова запечатает послание покойного Альберти и проследит, чтобы оно было доставлено по месту назначения. Аудиторе твердо решил никогда не становиться на путь подлости и предательства.
6
– Сделано, – коротко сказал он Паоле.
– Я очень рада видеть вас живым и невредимым, – ответила она, порывисто обняв Эцио.
– Теперь мы можем покинуть Флоренцию.
– И куда вы думаете отправиться?
– У моего дяди Марио – брата отца – есть имение близ Монтериджони. Мы поедем туда.