Мантикора не возражала и позволила обхватить и помассировать свою большую морду. Был бы хозяин рядом, потискать зверя бы не удалось. Мантикора бы почувствовала недоверие хозяина ко мне, и напрягалась бы тоже. Так что я беззастенчиво пользовалась моментом. Когда ещё получится погладить большую кошку?
Послышались шаги, чья-то тень закрыла свет от входа в палатку.
— Что ты делаешь? — раздался низкий грозный голос.
Я обернулась.
Высокий широкоплечий мужчина закрыл собой практически весь вход. Он совсем не боялся зверя, за что я мысленно прибавила ему очков. Вся его тренированная фигура источала силу и уверенность. Вот такой бы не упустил бы мантикору, не позволил бы зверю забежать в толпу. Угрожай мне опасность, он бы наверняка смог защитить меня. Но сейчас опасность исходила скорее от него.
Мужчине явно не понравилась увиденная картина, он словно хотел испепелить меня взглядом, отчего я невольно сжалась. Его лицо было в тени, и всё, что я могла разглядеть: сжатую челюсть и красный отблеск в глазах. Огневик.
— Фэй, — сказал мужчина низким бархатистым голосом.
Зверь тут же подскочил, забыв про ласки и высоко подняв свой скорпионий хвост. Пришёл хозяин.
— Отойди, вдруг она заразная, — приказал он.
Мантикора радостно подбежала к мужчине и принялась тереться о ноги, сложив свои крылья. Мужчина лишь раз провёл по шерсти, и вновь обратил внимание на меня:
— Ты кто такая? — недобро бросил он.
Поставленный голос, он явно привык командовать. Я сразу почувствовала себя какой-то преступницей. Но одет он не в форму стражей, а как богатый горожанин: в однотонный тёмный костюм с золотыми вставками. Не при исполнении? Да нет, я накручиваю. Просто, наверное, большой начальник, привыкший командовать.
Из-за плеча мужчины выглянула та самая рыжая девчушка, спасая меня от необходимости объясняться.
— Она мне помогала успокоить Фэй. Но не вышло, да? — спросила она.
В присутствии девушки мне стало спокойнее.
— Почему не вышло? Вышло. Ты должна мне пятьдесят золотых, — я встала, уже предвкушая лёгкие деньги.
— Э, нет! Ты обещала вывести Фэя из палатки, а он туточки! — фыркнула девушка.
— Так я сейчас выведу! — я подскочила к мантикоре и взялась за поводок.
Зверь совсем не возражал, а вот хозяин наоборот. Он схватил меня за запястье, крепко, но не больно, и второй рукой перехватил поводок. От прикосновения мужчины я смутилась. Ему-то всё равно, но я четыре года училась в чисто девчачьей группе и не привыкла к такому. От аромата древесного одеколона закружилась голова, стало жарко.
Я постаралась скрыть смущение за гневом, оторвала взгляд от его широкой груди и посмотрела ему в глаза. Что ему, жалко уступить? Страх и неуверенность прошли, важнее были мои пятьдесят золотых.
— Я просто выведу Фэя и верну его вам, — чтобы смотреть в глаза мужчине мне приходилось задирать подбородок.
— С чего бы? — он усмехнулся, но тут же одёрнул себя и посерьёзнел.
То, что на самом деле эта ситуация его забавляет, можно было угадать только по лёгким смешинкам во взгляде.
Красивые, кстати, у него глаза. Магию он приглушил и красный отблеск исчез, уступив место светло-карему.
— Мы поспорили с вашей… э… — я перевела взгляд на рыжую девушку, поняв, что не знаю, как её назвать.
— С моей «Э» разговор отдельный. А ты, если продолжишь тянуть за поводок, попадёшь на статью о похищении личного зверя.
Я вновь задрала подбородок и посмотрела на хозяина зверя ещё более гневно. Теперь я злюсь всерьёз. Но в его глазах вместо угрозы была неприкрытая ирония и интерес. Издевается?
— Вы… — я готова была высказать ему, что он неправ, но тут в палатку влетела Эля.
— Здравствуйте, простите, нам с подругой пора бежать, — затараторила она и потянула меня за руку.
Я не собиралась позволять ей себя увести, но Эля коварно применила свою родовую магию: слабый разряд молнии заставил меня отдёрнуть руку. В следующий миг подруга уже тащила меня прочь из палатки.
— Стоять! — раздалось следом.
Разумеется, мы побежали.
Глава 2
Он побежал следом, прямо вместе с мантикорой. Я не думала, что он начнёт нас преследовать! Зачем? Я же ничего такого не сделала.
Эля дернула меня в сторону, и мы скрылись в одной из палаток. Здесь торговали узорчатыми платками и бижутерией. Удачно.
— Делай вид, что выбираешь, и он вообще ничего не заметит, — сказала я, накинув на плечи Эли платок.
Сама я тоже взяла платок и повернулась к зеркалу, покрутилась перед ним. Эля не очень уверенно повторила мои движения.
Сработало. В отражении я увидела, как хозяин мантикоры прошёл, оглядываясь, остановился у патрульного. Что-то сказав стражу порядка, наш преследователь пошёл дальше. Патрульный приложил кулак к противоположному плечу, отсалютовав. Так… хозяин мантикоры что, из стражей? Как чувствовала! Знала бы заранее, не стала бы связываться.
— Тесса, как ты узнала, что он нас не заметит? Он, похоже, не так прост… — Эля, похоже, тоже заметила, как отреагировал на него патрульный.