Читаем Ашдир-Кфаар (СИ) полностью

- А обрушить своды целиком, чтобы ни одна тварь не уцелела? - юнец склонился к самой морде полукровки.

- Нет... Моих сил сейчас... - попытался объясниться магик.

- Значит, придется лезть внутрь, - Морнингер выпрямился и сказал громко, дабы его услышали все члены отряда.

- Милостивый государь, хочу отговорить вас от столь опрометчивого и, безусловно, самоубийственного поступка, - вскинулся мэтр Тарвион, в тоне старикана промелькнуло ехидство. Адепт тварной области знания, несомненно, желал отроку смерти.

- Это не обсуждается, мы должны избавиться от этих созданий раз и навсегда, - барон двинулся к основанию холма.

Очутившись внизу, юнец осмотрел участников похода цепким придирчивым взглядом.

- Я и Сарха отправимся в подземелье, с нами пойдут ящер и вы, мэтр Тарвион. Выступаем через час, - сообщил свое решение рыцарь.

- Как же так, веледостойный сударь? - возопил алхимик. - Почто я потребен вам в оных катакомбах?

- Вы обещали помогать мне, а не препираться, милорд, - резко отрезал комендант Нарлаха. - Ваши зелья понадобятся мне под землей.

- Я... слишком слаб... я не смогу... колдовать... - подал голос грумзард.

- Мэтр Тарвион, - обратился к кавалеру Ордена Ребиса юнец. - Влейте в змея еще бодрящего зелья.

- Смею вас предостеречь, милостивый государь, сие снадобье может серьезно навредить здоровью вашего друга, - адепт тварной области знания с видом истого знатока поднял вверх указательный палец.

- Это - не мой друг, а осужденный на смерть коварный преступник. Мне плевать на его здоровье, он живет только до тех пор, пока потребен мне, - горделиво пояснил отрок, для пущей убедительности звякнув удерживавшей змеечеловека цепью.

- На все ваша воля, почтенный сударь, буду потчевать злочинца всеми декоктами, коими пожелаете, - безразлично склонил голову старикан.

Вришх и Дрогг с облегчением сбросили на землю скарб алхимика. Миррадец заботливо уложил пшеничнобородого на траву и почал обустраивать сородичу ложе.

Комендант Нарлаха отозвал в сторону рыжего и стал втолковывать тому указания:

- Оставляю тебя за главного, Кьерн, позаботься о Фендуре, а также следи за тем, чтобы эти прохиндеи не сбежали. Ежели мы не явимся через три полных дня - выводи отряд из леса.

- Зачем объяснять, Эд? Без тебя все знаю, - проворчал в ответ дверг.

В означенный срок комендант Нарлаха потребовал выступать. Мэтр Тарвион нагрузил райзарда вьюками сверх всякой меры. В ответ на удивленный вопрос барона, магистр Тирполисского университета завел долгую речь о крайней необходимости иметь под рукой все те вещи, что содержатся во взваленных на ящера тюках. Паче чаяния спешивший юнец не стал спорить.

Кавалер Ордена Ребиса с притворной лаской распрощался с учеником и последним вступил под низкий свод уходившего вглубь земли коридора. Дрогг остался наедине с тремя гномами.

Орк напрягся, ожидая нападок рудого. Но внимание Ражего отвлек миррадец. Водрузивший желтоволосого на отыскавшуюся в бесчисленных котомах перину Грумо развернул длинный, до земли, свиток и деловито затрусил в сторону леса.

- Ты куда энто собрался, куцобородый?! - окликнул подмастерье мэтра Тарвиона дверг.

- Не твое дело, - набычился прислужник алхимика.

- Ну-ка вернись, гаденыш, - рыжий рванулся к сородичу. Тот припустил что есть мочи, но оступился, запутавшись в болтавшемся меж колен пергаменте. Разогнавшийся огненнобородый запрыгнул на спину собрату. Не выдержавший веса дверга Грумо плюхнулся лицом в землю. Началась сопровождавшаяся громкой руганью возня. Забился на лежаке Фендур, страстно подбадривая миррадца.

- Эй, орк, взвали-ка меня на спину да отнеси к ним. Я энтого лиходея Кьерна живо приструню, - прокричал Дроггу пшеничнобородый. Полукровка не шелохнулся, изображая будто не слышит воплей гнома.

Спустя четверть часа выбившиеся из сил подгорные жители разнялись, усевшись на задницы друг против друга и надсадно отдуваясь.

- Проваливай, куда хочешь, сукин сын, я тебя удерживать не стану, - пропыхтел раскрасневшийся дверг.

- Дык, незачем мне больше идти, список-то мэтра Тарвиона в труху изорвался, - миррадец подобрал с земли измятые желтые ошметки.

- Так поделом тебе и твоему мэтру, нечего наказы его благородия нарушать, - пробурчал рыжий.

- Да маэстро с тебя за наш перечень шкуру спустит, без него весь поход смысла не имеет, - злобно фыркнул Грумо.

- Угу-угу, ври больше, я твоему старикану сразу кишки выпущу, как токмо Эд разрешит, - прохрипел рудой.

- А коли не разрешит? - нашелся каштанововолосый.

- Все равно и его, и тебя порешу, я милорду Морнингеру не слуга, поступаю по чести, а не как того велят чванливые юнцы, мнящие себя заправилами всего и вся, - важно изрек рыжий.

- Ага! А вот я возьму и расскажу почтенному барону, как ты о нем отзываешься! - радостно гоготнул ученик Тарвиона.

- Токмо тебе он уж точно не поверит, ибо ты - всем известный лгун и пройдоха, - отмахнулся от угрозы Кьерн.

- Сам ты - лгун! - огрызнулся Грумо.

Перейти на страницу:

Похожие книги