— Оно принадлежало моей бабушке, которая жила в России. Я никогда ее не встречал, но это единственное, что у меня есть от неё.
Он снял кольцо и надел мне на безымянный палец. Оно идеально мне подошло.
— Финн, — выдохнула я. — Я не могу взять кольцо твоей бабушки. Оно слишком ценное, — сказала я, снимая его.
Финн остановил меня.
— Да, оно ценное, так же как и ты, — сказал он, снова надев его мне на палец. — Я хочу, чтобы оно было у тебя, Эби, и я знаю, что бабушка гордилась бы тем, что я отдал его тебе. Это кольцо-обещание, и пока ты его носишь, часть меня будет с тобой. Хотя, моё сердце и так уже в твоих руках.
Его улыбка растопила все мои внутренности, и моё сердце, казалось, готово было взорваться.
— Спасибо. Большего я и желать не могла, — сказала я, наклонившись и поцеловав его.
Я подняла руку, желая изучить кольцо. Это было прекрасное старинное филигранное кольцо с изумрудом.
Он дал мне что-то настолько ценное, что я чувствовала, что должна была дать ему что-то в ответ. Я сняла с шеи единственное украшение, которое у меня было. Это была цепочка, подаренная мне родителями моей мамы. Она была серебряной, и на ней были два крыла ангела. Бабушка с дедушкой подарили мне её в качестве защитного талисмана.
Сняв цепочку со своей шеи, я застегнула её на шее Финна. Она была короче золотой цепочки, которая была на нем, но она ему шла.
— Эби, ты уверена, что хочешь отдать её мне? — спросил он.
Он знал, что это единственное украшение, которое у меня было, и которым я дорожила. Я снимала её только, когда принимала душ.
— Уверена. Теперь у тебя всегда будет часть меня, — прошептала я. — Хотя, мое сердце тоже уже в твоих руках.
— Это идеально, — выдохнул он. — Думаю, этих крылышек будет достаточно до тех пор, пока я не получу тебя всю.
Я почувствовала, как покраснела.
— Наверное, мне лучше пойти в свою палатку, пока не рассвело, и твой папа не попросил принести ему на блюде мою голову, — он улыбнулся.
— Да, нам этого не надо. И мне нравится твоя голова. Тем более что она держится на шее, на которой висит моё ожерелье, — я подмигнула.
Он засмеялся, перекатил меня на спину и прижал.
— Я люблю тебя, Эбигейл Парк. Ты даже не представляешь, как долго я хотел сказать эти слова.
Я покачала головой, позволив моим эмоциям закипеть. Я и не подозревала, что у Финна ко мне были те же самые чувства, что и у меня к нему.
— О чём ты сейчас думаешь? — выдохнул он.
Его губы почти касались моих, дразня меня.
— Поцелуй меня, дурак, — сказал я, крепко обняв его руками за шею.
— С радостью, — он улыбнулся, и уже второй раз за эту ночь… меня опять не стало.
ГЛАВА 12
НА ПОВЕРХНОСТИ: ДЕНЬ 5
На следующее утро я проснулась в своей палатке и не могла вспомнить, когда же ушёл Финн. Я вздохнула. Неужели это был только сон? Я быстро подняла руку и ахнула, увидев прекрасный зеленый камень на пальце.
Эта мысль согрела меня, и я тут же заулыбалась.
— Эбигейл Армстронг, — прошептала я сама себе, разглядывая кольцо.
Я знала, что в ближайшем будущем этого не произойдёт, но всё же имя звучало очень хорошо.
Впереди нас ждало ещё тридцать дней пути до безопасной зоны, и за этот период могло произойти всё что угодно. Я надеялась, что им удастся найти новый источник топлива. Чертовы Арви. От наличия топлива зависело, останемся ли мы живы или же умрём.
Я быстро расстегнула рюкзак и достала оттуда мочалку, зубную щетку и расчёску. Я причесала волосы и собрала их в хвост, затем налила немного воды на мочалку и протерла лицо. Я смочила водой зубную щетку, выдавила немного зубной пасты и почистила зубы. Я ненавидела быть грязной, и мне не нравилось обходиться без простых приятных вещей, которые были у нас в приюте.
Неожиданно раздались многочисленные выстрелы, но они звучали на отдалении. Я быстро расстегнула палатку и увидела, что дядя Фрэнк поспешно затушил костер. Кто-то забыл потушить его ночью. Слава Богу, дыма было не много.
Ещё одна череда выстрелов эхом разнеслась в воздухе. Мы быстро подбежали к краю скалы и спрятались за несколькими камнями. Мы были абсолютно шокированы сценой, развернувшеся под нами. Три человека бежали к камням, находящимся под нами, и около двадцати Арви преследовали их. У бежавших людей было оружие, и они стреляли из него на бегу, пытаясь оторваться от Арви, но те скоро припёрли их к груде камней. У них не было шансов, потому что там не было выхода, и рано или поздно у них должны были закончиться патроны.
— Всем взять оружие, — приказал дядя Фрэнк.
Никто не стал медлить. Мы вернулись к лагерю, и я поняла, что ещё не видела Финна. Его палатка по-прежнему была закрыта на молнию. Вероятно, он всё ещё находился внутри. Схватив и зарядив Адище, я рванула к его палатке.
— Финн, — позвала я. — Финн?
Я расстегнула его палатку и обнаружила, что она пуста. Моё сердце упало.
— Дядя Фрэнк, ты не видел Финна?
— Видел, он со своей мамой, — ответил он. — Сходи за ним и скажи ему приготовить дробовик.