Макс, похоже, смущен. Принимая во внимание соблазнительные одежды клевочувачек, он, скорее всего, намеревался заняться совсем другими делами. Однако, поразмыслив, он решает, что Артур прав и минипутам действительно необходима помощь.
— Хорошо! Я провожу тебя до ворот, но там мы расстанемся. У меня сегодня много работы, — с хрипотцой в голосе бросает Макс.
— А что это за работа? — спрашивает Артур, который ни на секунду не может представить себя Макса работающим.
Клевочувак берет его за плечи и отводит в сторону:
— Сегодня день мужей. И я обязан провести его с этими дамами. Они будут излагать мне свои проблемы, а я буду внимательно их слушать, кивая головой, словно я все понимаю, а потом пообещаю им все устроить и уладить. Надеюсь, ты меня понимаешь?
Артур ничего не понимает. Глядя на девушек, очаровательных и свежих, словно букет фиалок, он не может понять, какие могут быть у них проблемы.
— О! Всевозможные проблемы! Можешь мне поверить! — отвечает Макс, устремляя взор к небу. — Но главное, их надо ободрить, поддержать, приласкать… понимаешь?
Артур окончательно перестал что-либо понимать. И это неудивительно: чтобы разбираться в женщинах, нужно иметь жизненный опыт, а ему всего только десять лет!
— По дороге я все тебе объясню, — отвечает Макс, явно не желая вступать в долгие разговоры.
Натянув на себя яркий жилет, он подталкивает Артура к двери. Наверное, Макс опасается, что, несмотря на могучее телосложение и лохматую прическу, кто-нибудь ухитрится его не заметить.
— Спокойно, девушки, всем оставаться на местах. Я провожу своего друга Артура и тотчас вернусь.
Увидев, что принц покидает их, Лала печально глядит ему вслед. Сейчас она напоминает розу, потерявшую свой первый лепесток. А у Артура, похоже, раскололось сердце, и он, сложив обе его половинки, дрожащими руками пытается склеить его.
— Идем, не трать зря времени! — тянет за собой мальчика Макс. — На Лала лучше не смотреть, точнее, не смотреть ей в глаза, а то она тебя загипнотизирует! Из зависти к ее талантам гипнотизера недавно удавилась местная кобра, — объясняет приятель Артуру, увлекая его к выходу.
С трудом оторвав взор от глаз Лала, мальчик понимает, что его действительно загипнотизировали.
— Если будешь любоваться ее улыбкой больше пяти минут, забудешь, как тебя зовут… О! А давай проверим: так как же тебя зовут? — с тревогой в голосе спрашивает Макс.
— Ммм… Артур… Артур Гиганток!
— Отлично! — восклицает Макс, вполне удовлетворенный его ответом. — А теперь по машинам!
Машина с головой барана на капоте мчится сквозь ночь, точнее, мчится сквозь ночь со всей доступной ей скоростью. К счастью, мать больше не тошнит. Отец внял ее просьбе и перестал петлять как заяц. Какое-то время он даже ехал чуть-чуть помедленнее, но потом вновь пришлось пускать всех лошадей в галоп. Ибо если на этой машине ехать не с максимальной скоростью, быстрее будет дойти до места назначения пешком.
И вот мотор исправно урчит, а пассажир на заднем сиденье по-прежнему сладко похрапывает под одеялом.
— Мне что-то холодно, — произносит мать.
Однако супруг не торопится включить отопление. Когда включаешь отопление, садится аккумулятор, повышается сопротивление, увеличивается расход бензина, а все вместе это стоит целое состояние. Супруг мог бы до бесконечности перечислять причины, по которым он не намерен включать отопление.
— Возьми лучше одеяло мальчика! Он крепко спит, поэтому не почувствует холода, — изрекает Арман.
Молодой женщине не слишком удобно забирать одеяло у сына, однако он действительно сладко спит. Но после столь тяжкого для нее начала путешествия она тоже имеет право на капельку комфорта. Преодолев сомнения, мать стягивает с лежащего на заднем сиденье пассажира одеяло — и издает пронзительный вопль. Арман содрогается и принимается бешено вращать руль во все стороны, чтобы ни на кого не налететь и избежать столкновения черт знает с кем, хотя дорога перед ним совершенно пустынна.
— Что тебя так разобрало? Отчего ты вопишь, как резаная? — возмущается супруг, придя, наконец, в себя и убедившись, что ничего страшного не произошло.
— Артур… он… он превратился
Арман резко тормозит, буквально встав ногами на тормоза. Тем хуже для тормозов. Повернувшись, он видит на заднем сиденье Альфреда, который, вместо того чтобы сказать пару слов в свое оправдание, только весело виляет хвостом. Пес уверен: лучше всего дать понять, что лично он очень рад их видеть, хотя они, судя по их мрачному виду, нисколько ему не рады.
— Но… это не Артур… это Альфред! — раздраженно отвечает отец.
— Да, правда?! Извини меня! Я… я не разглядела его в темноте, — бормочет мать, цепляя на нос очки.
Чувствует она себя отвратительно, и есть отчего: перепутать сына с собакой!
— Но если пес здесь, то где, черт побери, Артур? — задаются вопросом родители мальчика.
Арман заглядывает под сиденье, под кресло водителя, затем выходит из машины и трижды обходит ее — сначала справа, потом слева.
Ничего, а главное, никого.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира