«Артур» - третья книга саги «Пендрагон» английского писателя Стивена Лохеда. Король Артур - один из самых таинственных героев английской истории. Книга - о высоких надежах и горьких разочарованиях, верности и предательстве, духовном поиске и завоевании царства. Автор приоткрывает завесу тайны, окутавшую жизнь и смерть Артура. С 90-х годов С. Лохед считается признанным мастером жанра исторического фэнтези. Нельзя отрицать влияния на его творчества К. Льюиса и Р. Толкиена, но писателю все же удалось найти свой самобытный путь в литературе. ---
Фэнтези18+ББК 86.37
Л 68
Original edition published in English under the title Arthur by Lion Publishing pic, Oxford, England
Стивен Лохед
«Артур» /Пер. с англ/. Е. Доброхотова-Майкова М.: «Триада», 2002, 448 с.
«Артур» - третья книга саги «Пендрагон» английского писателя Стивена Лохеда. Король Артур - один из самых таинственных героев английской истории. Книга - о высоких надежах и горьких разочарованиях, верности и предательстве, духовном поиске и завоевании царства. Автор приоткрывает завесу тайны, окутавшую жизнь и смерть Артура. С 90-х годов С. Лохед считается признанным мастером жанра исторического фэнтези. Нельзя отрицать влияния на его творчества К. Льюиса и Р. Толкиена, но писателю все же удалось найти свой самобытный путь в литературе.
ББК 86.37
Л 68
© Lion Publishing pic 1987
© text, 1987 by Stephen Lawhead
© «Триада», 2002
© А. Коротич, художественное оформление 2002
ISBN 5-86181-186-5
Алисе, чьи труд и любовь были не меньше моих.
Памяти Джеймса Л. Джонсона
Пер. А. Широченской.
Пролог
В
ортипор! Первый из нечестивцев, презреннейший из презренных!
Кабан не так проворно зароется рылом в кишки своего собрата,
как ты накинешься на всякое непотребство. Скверна течет из
твоих дымных покоев, заливая страну гнусным потоком беззаконий.
Ты смеешь звать себя благородным. Смеешь звать себя королем.
Король греховодников, вот ты кто! Ты увенчал себя лаврами, но они
не заслужены, разве что нынче венчают лаврами за распутство, в ко-
тором ты и впрямь превзошел всех!
Уриен Регед! Имя твое — поношенье! Развратник! Прелюбодей!
Верховный грабитель! Сосуд нечестия! Последний червь в отхожем
месте выше тебя!
Верховный бражник! Верховный обжора! Ты оскверняешь все, к
чему прикоснешься! Твое тело покрыто струпьями и гниет изнутри!
Ты мертв и сам того не ведаешь, но труп твой смердит до небес!
Мальгон! Верховный пес Гвинедда! Как не похож ты на своего цар-
ственного отца! Мальгон Высокий был высок добродетелью и прав-
дой, ты бесчестишь его память. Неужто ты позабыл все, что когда-то
знал?
Ты захватил власть убийством и грабежом и потому зовешь себя
Верховным Драконом Острова Могущественного. Думаешь закутать-
ся в чужую славу, но на тебе она стала рубищем глумления. Пендра-
гон! Да будет вечный позор наградой твоей дерзости!
И все же был некогда король, достойный своей короны. И звали
его Артур.
В бесчестном и растленном поколении имя великого короля вспо-
минают разве что для насмешки. Артур! Прекраснейший цветок наше-
го племени, благороднейший сын Кимры, правивший в Царстве Лета,
Пендрагон Британии, он одевался Господней милостью, как пурпуром.
Слушайте, коли хотите, повесть об истинном короле.
П Е Л Л Е А С
книга 1
К
акой из Артура король! Он тщеславен, мелочен и жесток. Па-
щенок Утера, пешка Мерлина, неотесанный мужлан и глупец,
обжора и бражник. Короче, тупой невежда.
Все это и многое другое болтают про Артура. Пусть болтают!
Когда все слова сказаны, а спорщики выдохлись, остается один не-
преложный факт: мы пойдем за Артуром до адских врат и дальше, ес-
ли он скажет. Лишь это — истина.
Покажите мне другого, которому бы так служили.
"Кимброги", назвал он нас, "друзья", "соотечественники".
Кимброги! Мы — его мощная десница, щит и копье, меч и шишак.
Мы — кровь в его жилах, крепкие мышцы, кость под его кожей. Мы
— дыханье в его груди, ясный свет в очах, песня, что рвется с уст. Мы
— еда и питье на его столе.
Кимброги! Мы для него — небо и земля. Артур же для нас — все
это и много больше.
Подумайте об этом. Поразмышляйте хорошенько. Тогда вы, воз-
можно, начнете понимать мой рассказ.
Почему нет? Кто, кроме самого Эмриса, знает больше меня? Я не
бард, но мне слово: я знаю Артура, почти как никто другой, ведь мы
во многом похожи. Мы оба — сомнительного рождения, королевские
сыновья, отвергнутые отцами, оба жили вдали от родных и близких.
Моим отцом был Белин, король Ллионесса. Матерью — служанка
в его доме. Я рано узнал, что ничего не получу от отца и должен сам
пробиваться в жизни.
Безусым юнцом я попросился Мирддину в услужение, но ни разу не