— Так и есть, — я вздохнула, ставя кружку на столик и закутываясь в плед поплотнее, — но я уже устала повторять, что это никак не влияет на мои способности к артефакторскому делу. Он был моим дедом, а не учителем.
— Допустим. Однако, я думаю, любопытство, пытливый ум и страсть к артефакторскому делу вам вполне передались. Отчего бы не передаться, например, таланту?
— Хм… вы меня совершенно не знаете.
— И все-таки я хотел бы вам предложить кое-что сделать для меня.
— Не за деньги, я так понимаю?
— Естественно, иначе мне бы не пришлось вас похищать, верно? Хотя в принципе, если вы станете моей женой, жертв будет меньше. Просто небольшая помощь мужу.
— Именно поэтому я разочарована в вас. — Твёрдо отозвалась я. — Возможно, я была бы более сговорчива и внимательна к вам, если бы это было в другой обстановке. Это всё влияет на мой ответ.
Данэйл улыбнулся, скрывая улыбку в кулаке, который быстро поднёс ко рту, а когда уже убрал, то он снова был серьёзен и собран. Кажется, его всерьёз веселила я и моя реакция на его слова.
— Поверьте мне, ответ тут может только один, как вы понимаете. А при цивилизованной встрече их может быть два, и это меня не устраивает.
— Полностью понимаю вас. — Я покивала ему, сохраняя невозмутимое выражение лица. — И именно поэтому мой единственный ответ нет.
В этот раз Данэйл откровенно расхохотался, напугав меня своим громогласным хохотом, разнёсшимся по всей гостиной, я удивлённо взглянула на него и смолчала, откровенно недоумевая, что такого смешного я сказала. Отчего мой отказ такой смешной?..
— Вы даже не видели задания.
— Мне не нравится ваш подход.
— Вы не в той ситуации, чтобы вам что-то нравилось или нет.
— Я не говорю вам исправить это, мне просто не нравится ваш подход.
— Поверьте, чем дальше, тем меньше он будет вам нравится. — Я напряглась, сжимая грязными побелевшими пальцами шерстяной плед. — В вашем чае были растворены особые частицы, которые, я надеюсь, помогут вам с положительным ответом.
Я испуганно глянула сначала на своего похитителя, потом на чай, отмечая, что чай я пила одна, выпила две полных больших кружки. И что ещё за частицы? Они должны взять меня под контроль? Заставить меня говорить только «да» на все его предложения? Что? И не соврал ли он мне?
— Негодяй, — сообщила я Данэйлу, он кивнул, как бы признавая мою правоту. — Итак, вам нужен опытный артефактор с пытливым умом, страстью к собственному делу и родственником артефактором, либо просто кто-то очень талантливый. И знаете, что? Данэйл, вам проще нанять кого-то, чем пытаться что-то выжать из меня. Я повторюсь, я не самая лучшая в этом деле, есть куда более опытные артефакторы.
— Возможно. Значит ваш ответ нет?
— Да, — со вздохом и замиранием признала я. — Так и есть.
И что он сделает теперь?..
— Вставайте, Алексия. — Данэйл поднялся со своего кресла, ожидая от меня того же. — Вы возвращаетесь в камеру до завтра. У вас есть вся эта ночь, чтобы все обдумать ещё раз.
— Вы весьма благородны, — проговорила я, подымаясь и придерживая пледы и надеясь, что по моему издевательскому тону понятно, что я подразумеваю, что в реальности думаю совершенно иначе о нем.
— Вы даже не представляете насколько. Кстати, можете взять эти пледы с собой. Ночи там холодные.
— Ваша забота просто не знает границ, — пробурчала я, схватив в охапку плед и выходя из гостиной, из её тепла, окутывавшего меня весь этот неприятный разговор. Согревшимся ногам даже деревянные полы казались ледяными. Я вздохнула, спускаясь вниз по скрипучей лестнице.
Глава 11
Мучитель и спаситель
Я проснулась днём, почти к полудню. Спала я долго и без снов, что радовало. Голова болела, но уже не так сильно после вчерашней демонстрации власти Данэйла надо мной. Вчера, спустившись вниз, я осмелилась бросить ему в лицо бумагу, на которой был описан артефакт, который он хотел заполучить, и предположила в гневной форме, что Данэйл вообще тут не имеет власти и лишь пугает меня. На что он поднял руку вперёд и сжал пальцы в кулак, а меня и моё тело пронзила такая боль, что я едва устояла на ногах.
— Надеюсь, это придаст тебе немного ума и послушания.
Сообщил этот негодяй напоследок мне, оставив меня ночевать в холодной темнице с головной болью, ещё долго тяжко пульсирующей, несмотря на холод. Заснула все равно я довольно быстро, почти отключившись на деревянной неудобной скамье и зябко кутаясь в пледы. Спать было неудобно, потому что скамья была маленькая, было холодно, да и в свадебном платье особо не полежишь, так что удивительно, что я не просыпалась посреди ночи. Я поднялась, зевая и пытаясь продрать глаза, получилось с трудом, оглядела свою темницу, сейчас в солнечном свете, пробивающимся в окошко под потолком, все казалось не таким уж мрачным. А это что… Я встала и морщась от холодного пола, подошла к листу бумаги, лежащему там же, где вчера мы его и уронили — примерно в сантиметрах двадцати от решётки, так что я без труда просунула руку сквозь прутья и достала его.