Машины расступались перед «скорой», словно волны Красного моря.
— Карсон! — тихонько позвал Дилан.
— Я еще… жив…
— Никаких сомнений. Ты несокрушим.
— Передай это… тому… кто сделал это.
— С этим подонком я разберусь иначе. — Дилан нахмурился. — Скажи, ты кого-нибудь видел?
— Нет, все произошло слишком быстро…
— Мы его отыщем, не волнуйся.
— Нет, не то. — Карсон помотал головой. — Помнишь, я тебе рассказывал… Очень личное. Я хотел найти…
— Помню.
Карсон сглотнул, борясь с надвигающейся тьмой.
— Я хочу знать… есть ли у меня ребенок.
Глава 2
— Всем доброе утро. Добро пожаловать в наш центр.
Сабрина вошла в конференц-зал и направилась к своему месту во главе элегантного тикового стола, по пути разглядывая новую команду менеджеров из «Офис перкс». Эта компания базировалась в Бостоне и производила офисные аксессуары,
Состав группы показался ей вполне заурядным: восемь руководителей, из них пятеро мужчин и три женщины. Большинству за тридцать, некоторые перешагнули сорокалетний рубеж. В число последних входил Роберт Стоуби, недавно назначенный исполнительным директором: это он руководил крупным, широко разрекламированным слиянием. Глав отделов Роберт отбирал лично и очень тщательно.
Эдвард Роуэн, главный финансист, изрядно увеличил доходы прежней компании, где он работал; Гарольд Кейс, вице-президент по продажам, обладал недюжинной смекалкой и хорошо знал клиентуру; Лорен Холлис, вице-президент, была рабочей лошадкой, но ей недоставало креативности; Пол Джейкобс, вице-президент по стратегическому планированию, дальновиден и инициативен.
Сабрине предстояло довольно сложное дело: сплотить этих талантливых, амбициозных людей, превратив их в команду.
Проработав четыре года консультантом в области менеджмента, Сабрина понимала, что редко когда удается сплотить коллектив без сучка и задоринки и чтобы чего-то добиться, приходится изрядно попотеть.
Тем не менее она стала специалистом своего дела, и к ее помощи прибегали как расширяющиеся корпорации, так и компании, нуждавшиеся в притоке адреналина.
— Я Сабрина Рэдклиф, — еще раз оглядела она собравшихся. — Как вам известно, я являюсь президентом ЦКМЛ. Не буду расписывать уже проделанную мною работу; скажу лишь, что следующие четыре дня будут очень насыщенными, однако у вас останется достаточно свободного времени. Наш подход включает в себя не только занятия, но и активный отдых. В двух шагах расположено озеро Массабесик — великолепное место для прогулок на парусниках, каноэ и… пешком — что кому по душе.
Сабрина наметанным взглядом окинула аудиторию. Внимательно ли они слушают.
— Теперь несколько слов о нашей столовой.
Все сразу подтянулись: такой эффект наблюдался всякий раз, когда разговор заходил о хлебе насущном.
— У нас замечательные повара, — продолжила Сабрина, — так что похудеть вам не дадут. Если кому-то нужна особая диета, это тоже предусмотрено. — Сабрина провела рукой по своим блузке и брюкам свободного покроя. — На наши занятия прошу приходить в неофициальной одежде: обойдемся без галстуков и тугих ремней. Все, что мешает дышать, подавляет творческие порывы, согласны?
Несколько человек улыбнулись.
— А сейчас по местам. Позже я расскажу, как проходят наши групповые занятия. Здесь у нас работает очень квалифицированный персонал. Можете смело отдаться в наши руки, и вы вернетесь домой готовыми к новым победам.
Дилан допил кофе, смял пластиковый стакан и бросил в урну.
Последние шестнадцать часов прошли как в тумане.
Сначала отделение неотложной помощи, потом операционная, где Карсон пробыл очень долго — ему латали поврежденные органы и сшивали сосуды. Теперь он лежал в палате интенсивной терапии, и хотя врачи с ног до головы утыкали его капельницами, но до сих пор не знали, удастся ли его спасти.
Дилан зажмурился и начал массировать веки, чтобы унять мучившую его головную боль. Вес это время у него маковой росинки во рту не было, а сколько всего еще предстоит распутать и собрать в одно целое…
— Я больше не вынесу! Никто ничего не говорит, никто ничего не знает. Так и с ума сойти недолго! — воскликнула Сьюзен Лейн, и когда она вскочила с кресла, сразу стало видно, как она напряжена и взволнована. Спутнице жизни Карсона стукнуло сорок, но все давали ей тридцать: ее всегда отличали продуманный гардероб и безукоризненный макияж. Однако всю эту ночь Сьюзен только и делала, что расхаживала по больничному коридору, поэтому теперь выглядела сильно растрепанной. Впрочем, у Дилана вид был не лучше.
— Почему никто ничего не говорит? — раздраженно спросила Сьюзен.
— Потому что пока нет никаких изменений. Карсона прооперировали, и теперь все зависит от его организма.