Читаем АркАДьев: Пробуждение крови полностью

— Боюсь, именно им придётся стать гарантами твоей… надёжности, — ответил Тао и вдруг бросил мне конверт.

Я ловко поймал его на лету.

— Не беспокойся, никто их не похищал, — усмехнулся босс. — Незачем. У нас повсюду свои люди. И с ними рядом — тоже. Попытаешься смыться с адресом, и твоих девчонок обработают так, что никакая магия лекаря уже не поможет. Слышал о лин-чи?

— Нет, — ответил я, глядя на Тао.

Очень хотелось вскрыть конверт, но, как только я это сделаю, троица любительниц порыться в земле станет частью сделки.

— Это такая древняя китайская казнь, — охотно объяснил Тао. — Наносится множество порезов, пока человек не станет калекой или не умрёт от потери крови и болевого шока. Мои парни предпочитают делать это с помощью мясницких топоров.

А, про это я читал. Жуткая вещь. Триады давно практикуют подобное, чтобы запугивать население. Чаще всего жертву оставляют в живых — ковыляющим по улицам напоминанием о могуществе и беспощадности триад.

— И не надейся, что твоим подружкам поможет магия, — подавшись вперёд, «доверительно» проговорил Тао. В его глазах мелькнула насмешка. — У меня тоже есть чародеи. И уверяю, они справятся.

К сожалению, я в этом не сомневался. А если Джи права, и Ченг в связке с боссами триады, шансов у девчонок нет.

Появилось сильное желание преподать сидевшему напротив человеку урок. Почему бы и нет? Против меня он едва ли выстоит, адрес в моих руках. Кстати, о нём…

Я вскрыл конверт и достал из него картонку, на которой было выведено несколько иероглифов.

— Что это такое? — нахмурился я. — Что за шутки? Где перевод?

Тао рассмеялся.

— Не волнуйся. Никакого обмана. Это прислал мой человек, которому было поручено выяснить, где находится Сяолун. Просто переверни карточку.

Однако сделать этого я не успел: в дверь раздался стук, заглянул один из охранников и, бросив на меня быстрый взгляд, доложил:

— Босс, вас хочет видеть Мао. Говорит, это срочно.

На лице моего собеседника отразилась крайняя степень удивления. Затем он глянул на меня, нахмурился.

— Впусти!

Что за Мао такой? Я уставился на дверь, за которой исчез охранник. Правда, уже через десять секунд он появился снова — на этот раз в сопровождении…

Котова!

Выглядел капитан, мягко говоря, неважно. Так, словно не один месяц провёл в лагере смерти. Взгляд у него был странный, словно обращённый в себя. К тому же, он заметно прихрамывал на левую ногу. Пахло от него чем-то резким, отчего в носу сразу же засвербило — словно в кабинет внесли чан с едким химическим реактивом.

Войдя, Гиена обвёл присутствующих взглядом и, конечно, остановился на мне.

Вот чёрт! Такого поворота событий я не предусмотрел!

В глазах демона мелькнуло узнавание. И удивление. Похоже, он не ожидал застать меня здесь. А затем все чувства мгновенно вытеснила ярость.

— Ах, ты… — прошипел он, сжимая руки в кулаки. — Сука!

Его пальцы вспыхнули ярко-красным — Гиена, недолго думая, начал стремительно сплетать мощное боевое заклинание!

<p>Глава 19</p>

Я тоже не остался в долгу и создал ответный конструкт, готовый отразить атаку. Но первым не ударил, понимая, что это чертовски опасно: помещение маленькое, заденет всех, и мало не покажется.

Гиена же медлил — не мог так быстро закончить конструкт.

— Какого черта тут происходит⁈ — закричал Тао, поняв, что ситуация резко накалилась.

— Это… это… — заикал Гиена, не зная, что сказать.

А действительно, что он может сказать? Что я демон Бездны? Да его же на смех поднимут. И потом, пришлось бы объяснять, с чего он это взял. То есть, по сути, признаться и в собственном происхождении, так сказать.

Это понимал и сам Гиена. Такое заявление, мягко говоря, звучит неправдоподобно. А Тао мог расценить это и вовсе как насмешку и неуважение к себе.

Но Гиена пошел ва-банк.

— Это демон! Инфернальная тварь из другого мира!

Твою мать! Гиена, сволочь, как же ты умудрился выплыть из темных вод океана? Или, как в этом мире говорят, такое дерьмо не тонет?

— Демон⁈ — переспросил Тао и глянул на меня.

Я увидел в его глазах не удивление и не злость. Интерес. Живой блеск в глазах подсказал мне, что Тао сейчас обдумывал сказанное Гиеной. И верил ему!

— Этот капитан корабля, на котором я сюда добрался, сошел с ума! — рявкнул я. — У него крыша поехала! Поэтому он, наверное, и бросил корабль!

Сейчас нужно как можно скорей выправить ситуацию, не дать перетянуть Гиене на себя все внимание. Выставить его придурком. Это куда достоверней, чем то, что я демон. Ну, серьёзно: поглядите на меня, господин Тао! Какой из меня обитатель преисподней? Обычный парень.

— Тао, он демон! — закричал Гиена. — Он демон! Это он меня скинул с корабля! Я еле спасся!

— Скинул? — глянул на меня Тао.

— Ты веришь слову того, кто называет меня демоном? — резонно спросил я, добавив в голос сарказма. — Да он, наверное, перебрал рома, или что там употребляют морские волки? Вот у него белая горячка и началась. Мы из-за этого урода едва ко дну не пошли!

Как известно, лучший способ защиты — нападение.

Тао замешкался.

Перейти на страницу:

Похожие книги