А потом, к моему ужасу, он помахал мне рукой, сверкнув ехидной улыбкой.
Эти парни знали, где я живу, и, скорее всего, я столкнусь с ними в городе. Я не могла прятаться вечно. Придать себе невозмутимый вид показалось единственным разумным вариантом. Вместо того чтобы бежать в дом — первый инстинкт — я постаралась сохранить спокойствие. Я улыбнулась и помахала в ответ.
Я как раз собиралась опустить бинокль, когда увидела, что он подзывает к себе парня из душа. Теперь у него было обернуто полотенце вокруг талии. Парень с биноклем что-то сказал ему, и они рассмеялись. Затем парень из душа схватил бинокль и тоже помахал мне. Его это развеселило? Очевидно, они оба получали удовольствие от моей глупости.
Я неловко помахала в ответ, а потом поняла, что с меня хватит. Я повернулась и вошла в дом.
Миссис Анджелини стояла у раковины и мыла посуду.
— Что случилось, Фелисити? Ты вся красная.
— Ничего, — ответила я, проходя мимо нее, чтобы подняться в свою комнату.
Отбросив подальше размышления о том, что произошло на улице, следующие несколько часов я занималась поисками работы на лето — не самое захватывающее занятие в День памяти, это уж точно.
Ближе к вечеру раздался звонок в дверь, и я услышала шаги миссис Анджелини, которая пошла открывать. После того как дверь закрылась, она позвала меня с нижней площадки лестницы.
— Фелисити, спустись-ка сюда. Тебе доставка.
— От кого они? — спросила я.
— Не знаю. Но здесь есть открытка.
Я взяла у нее цветы и отнесла на кухонную стойку. Сердце ушло в пятки, когда я прочитала то, что было написано на открытке:
Ад наступил в тот момент, когда через несколько дней я вошла в продуктовый магазин и чуть не врезалась в него.
— Это ты. — Он взял в руки длинный, похожий на фаллос, багет и потряс им. — Напоминает что-то?
Мое лицо запылало.
— Очень смешно.
— Я не видел тебя последние пару дней. Мы тебя напугали?
Это был не парень из душа, а тот, кто поймал меня за подглядыванием. У него присутствовал сильный британский акцент. Мужчина был очень высоким, с темными волосами.
— У меня были дела.
— На улице слишком
— Послушай, я не собиралась пялиться на то, что я увидела. Этим летом я увлеклась… наблюдением за птицами. Потом в один прекрасный день появились вы двое, и я…
— Эй, эй, эй… — Второй парень появился рядом со своим соседом по дому. — Я прошу прощения за все, что он мог тебе сейчас наговорить. Будь уверена, это все чушь собачья. Он просто дурачился. — У этого парня тоже был сильный британский акцент. — Я не думаю, что мы познакомились должным образом.
— Хотя вы именно
— Заткнись, Зигмунд.
Итак, засранец — это Зиг или Зигмунд. Тогда тот, кто был голым, должно быть, Лео. Они оба были высокими и симпатичными, но Лео, с его точеными чертами лица, блестящими волосами и поразительными глазами, был на другом уровне — настоящий Адонис, пугающе великолепный.
Зигмунд пожал плечами.
— Конечно, она понимает, что я просто шучу.
— Но ты не знаешь, когда остановиться. Это всегда было твоей проблемой. Разве ты не видишь, как она покраснела? Ты ее смущаешь.
Тон Лео смягчился.
— Я прошу прощения за его грубое поведение. — Он протянул руку. — Я — Лео Ковингтон.
Я пожала ее, наслаждаясь теплом его кожи.
— Фелисити Данливи.
Второй парень тоже протянул руку.
— Зигмунд Бенедиктус. Но, пожалуйста, зови меня Зиг.
— Приятно познакомиться, — ответила я.
— И с тобой, Веснушка.
— Ты бы не мог не называть меня так?
— Ты предпочитаешь другое прозвище? — спросил Зиг. — Может, подглядывающий Том?
Лео скрипнул зубами.
— Хватит. Серьезно.
— Ладно. Я буду вести себя хорошо. Пойду поищу тапенаду2 для этого хлеба. Он подмигнул. — Скоро вернусь.
Когда он ушел, я почувствовала облегчение.
— Я… действительно прошу прощения за него, — сказал Лео.