Читаем Арденны полностью

— Садитесь, фрау Ким. Мы уже заканчиваем, так что поторопитесь. Я разговаривал вечером с Мартой. У Нанетты снова начались судороги, Марта переживает. В чем может быть причина?

— Я говорила вашей супруге, господин рейхсфюрер, что сейчас начало весны, надо быть осторожнее с прогулками, — ответила Маренн. — Иногда самая обычная простуда может вызвать мышечную нестабильность, а Нанетта очень восприимчива, у нее лабильная психика, она крайне впечатлительна. В этом нет ничего страшного, с возрастом, как правило, наступает устойчивость.

— Вот-вот, — Гиммлер приложил салфетку к губам. — А она вчера потащила малышку на озеро. Вот и результат. Я попрошу вас, фрау Ким, — он повернулся, блеснули стекла очков, — как только мы вернемся в Берлин, навестите Марту в Хоенлихене. А то она места себе не находит, хотя сама во всем виновата.

— Я обязательно сделаю это.

— Благодарю. Господа, — рейхсфюрер поднялся, все встали. — Завершайте вашу трапезу, через десять минут выезжаем. Господин герцог, госпожа, — Гиммлер вышел из-за стола и подошел к чете фон Готтен-Кобург. — Я чрезвычайно благодарен за прием. Все было великолепно, — пожав руку герцогу, повернулся к Гейдриху. — Я поднимусь наверх, распорядитесь, чтобы все были готовы.

— Слушаюсь, господин рейхсфюрер.

Когда Гиммлер вышел и все снова сели за стол, Гейдрих сам налил Маренн кофе.

— Вы вчера заснули перед камином, и я позволил себе отнести вас в спальню. Надеюсь, это никак вас не обидело?

— Что вы, господин обергруппенфюрер, я даже благодарна, — Маренн улыбнулась. — Вышло бы неловко, если бы рейхсфюрер спустился в гостиную, а я сплю прямо на полу.

— Не на полу, а в кресле. Но в любом случае, он мог бы вас разбудить. Вы хорошо спали?

— Сладко, как в детстве, — призналась она.

Она уехала из Кобурга в кортеже рейхсфюрера СС и больше не возвращалась туда — много дел в Берлине, ей некогда бывать здесь. Она не стала настаивать, чтобы эрцгерцог фон Кобург-Готский с семейством покинули замок, пусть живут пока, во всяком случае, дом не будет стоять пустым. Все-таки герцог — ее кузен, и если не владеть замком, то, по крайней мере, пожить там он имеет полное право. А старые вязы в парке Кобурга, заваленные снегом, покачиваются и стонут теперь под ветром так же, как эти арденнские сосны за стеной сторожки.

Она сказала Гейдриху: «Я спала сладко, как в детстве». На самом деле она спала так же, как сейчас, — очень чутко, тревожно. Конечно, она почувствовала, когда он поднял ее на руки, почувствовала, как нес, как осторожно укладывал на постель и поцеловал спящую.

Он поцеловал ее спящую, она знала это, но не дала понять, что знает, чтоб не смущать, чтоб не было повода думать, что можно пойти дальше.

Он поцеловал ее с нежностью, потом еще раз, сильнее. Не размыкая век, она подняла руку и положила ему на плечо — жесткая ткань мундира коснулась ладони. Она обвила его шею. В ответ крепкие мужские руки сжали ее, приподнимая, и это было уже не во сне.

Маренн открыла глаза. Фриц Раух прижимал ее к себе, губы почти касались ее лица. Мгновение он смотрел, потом приник к устам сильным, жадным поцелуем. Рядом завозился Айстофель, отряхиваясь после сна. Она пыталась оттолкнуть Фрица, но потом бессильно опустилась на лежанку. Она позволила ему целовать и обнимать себя со всей страстью, которая в нем клокотала. И отвечала на его поцелуи. Молча, не произнося ни слова. Она понимала, надо сказать: «Нет», надо сейчас же остановиться, но как-то не получалось. Айстофель взволнованно зачесался. Раух с силой сжал ее бедра, словно желая втиснуть ее в себя. Она в полной мере ощутила весь жар страсти, которая обуревала его. Ее точно пронзило раскаленным прутом, насквозь.

Тихо звякнув, расстегнулись пуговицы на кителе, затем и на рубашке. Он несколько мгновений смотрел на ее груди, выступающие из тонкого шелка бюстгальтера, потом, наклонившись, начал целовать их. Остановить она не могла. Не то что его — себя. В последней отчаянной попытке предотвратить неотвратимое она уперлась руками ему в плечи, отстранилась, хотя все внутри нее протестовало и желало обратного. Между щелями в досках, которыми было заколочено окно, брезжил серый свет. Вдали нарастал какой-то гул. Маренн прислушалась.

— Фриц, что это?

Он с неохотой оторвался от ее груди, подняв голову. Его зрачки были расширены, черны от эмоций.

— Что? Где? Все еще спят, — голос прозвучал хрипло.

— Мне кажется, это моторы, — она взглянула на него и провела рукой по спутанным светлым волосам. — Не один, не два, много.

Он приподнялся, не выпуская ее из объятий, тоже вслушался. Через мгновение лицо его изменилось.

— Черт, «шерманы». Проспали. Отто был прав, какие праздники. Расслабились. Собирайся.

Он вскочил, поправив обмундирование, поднял упавшую фуражку. Несколько секунд неотрывно смотрел на Маренн, потом, сжав ее в объятиях, крепко поцеловал.

— Выходи на поляну, — сказал негромко. — Сейчас начнется. Айстофель, пошли, — позвал пса.

Перейти на страницу:

Похожие книги