Читаем Апрельская ночь, или Панночка (СИ) полностью

А потом опешил: великанша беззвучно смеялась, всё лицо её лучилось весельем, большие плечи и широкая грудь подрагивали от сдерживаемого хохота, а глаза не отрывались от его собственного лица.

- Ну и сердит же ты, ваше величество чертеняка! - грудной голос стал будто ещё глубже от смеха. - Сердит и неправ: именно ты меня и позвал на дракона смотреть, а раз позвал, так я и пошла! Нешто ты сказок, ваше величество чертеняка, не слыхал? Про Серого волка там али про Цветочек аленький? - Ганна опять фыркнула: - Вот и считай, что я Серый волк, пока до дракона не дойдем, не расстанемся! - повела плечами и величаво двинулась обратно на поляну, всё ещё посмеиваясь.

***

Ганна продолжала путь с отрядом, иногда принимаясь расспрашивать Бильбо или кого-нибудь из гномов о житье-бытье Средиземья, а иногда прямо на ходу затягивая какую-нибудь раздольную песню. Особенно часто она затягивала “Виют витры”, а гномы, маг и хоббит постепенно из вынужденных становились просто ценителями сильного голоса.

Кроме мистера Бэггинса, чем-то невероятно привлекательного для загадочной девичьей души, её обществом научился наслаждаться ещё Балин, теперь и он частенько притормаживал своего пони, чтобы завести куртуазную беседу, а потом быть подхваченным на руки или потрепанным по голове. Двалин такого поведения брата не одобрял и сам с трудом терпел девичье к себе внимание. А это внимание перепадало суровому сыну Фундина довольно часто.

Компания хорошо питалась, все сверкали чистыми ушами и лицами, путешествие шло своим чередом, обретая привычную колею, когда Фили и Кили решили разыграть хоббита-домоседа. Они посчитали смешным выдать крик ночной птицы за подающий сигнал орочий патруль, Торин проснулся, некоторое время пытался разобраться в ситуации, а потом уловил звучные подзатыльники и с интересом наблюдал картину почти материнского воспитания, вершившегося над его неугомонными племянниками.

- У, остряки-чертеняки! Лишь бы маленьких пугать! - отвесив братьям по подзатыльнику (душа Торина немного злорадно возрадовалась), Ганна прытко уцепила каждого из них за пояс на крюки своей палки, палку умостила на широком плече и пригрозила: - Теперь так на весу и болтайтесь или извинитесь перед чертёнком Бильбо и дядей, которого разбудили! - а потом ещё и встряхнула этих раздолбаев. - Ну?!

- Извини нас, Бильбо, извини нас, дядя, - племянники отвечали на два голоса, немного придушенно (висели-то они, прихваченные за поясные ремни), но очень искренне.

Торин благостно улыбнулся, кивнул, принимая извинения, подумал, что Ганна уже стала полноценным членом их отряда, и спокойно заснул опять. Так спокойно он уже давно не спал.

========== До черта ==========

После того случая с Фили и Кили Бильбо задался целью всё же выяснить назначение огромной тяжелой и страшноватой палки с крюками, которая служила Ганне то посохом, то ухватом, то орудием укрощения расшалившихся королевских племянников. Когда хоббит набрался храбрости и спросил об этом у панночки во время дневного привала, она опять заливисто расхохоталась:

- Ой, чертёнок Бильбо, ой не могу, то не оружие страшное, из поколения в поколение передаваемое, - лукавые тёмные глаза прямо-таки лучились смехом, - а обычное коромысло! Хоча прав ты частью - из года в год бабы его на себе таскают, а потом дочкам-внучкам передают, если раньше об спину свою не обломают.

- Коро… коро-что? - Бильбо всё равно не больно-то понял назначение дубинушки, хотя его грело, что отчасти он всё же оказался прав.

- Ко-ро-мыс-ло, ну, коромысло! - Ганна, кажется, удивилась. - Как же вы воду из колодца до дома доносите, если про коромысло не знаете?

Пришла очередь удивляться уже мистеру Бэггинсу:

- По трубам, по водопроводу, - красивые брови панночки пораженно изогнулись. - Мы трубы до дома доводим, и когда нужда есть - раз! - кран крутим и набираем, сколько потребуется.

- Гэть, какие же вы всё-таки черти! - Ганна опять добродушно улыбалась. - И воду по-своему, по-чертеняковски, идти заставляете! Не вы за водой, а она за вами ходит! А мы её просто в вёдра наливаем и на себе носим, вон, видишь, два крюка, это чтобы как раз их прицеплять, - Бильбо нахмурился, пытаясь представить эту картину и девушка не преминула объяснить: - Навроде как я баловников за пояски уцепила, вот также и вёдра! На руках их нести тяжко, а вот коромыслом! Подхватил, да и иди себе привольно, даже пой, если охота!

Бильбо прикинул вес одной только деревянной дуги, потом ещё пары объемных вёдер к нему, мысленно добавил в них воду и тихонько про себя ужаснулся - тащить такую тяжесть! Неудивительно, что Ганна даже гномов в доспехах и с оружием отрывает от земли легко и непринуждённо.

***

Когда Торин и Гэндальф ругались по поводу места стоянки, Ганна подплыла к Бильбо, замерла рядом, мимоходом потрепав хоббита по голове, спросила вполголоса:

- Гэй, чертёнок, чего это они?

- Да вот решить никак не могут, дальше пройти или тут остаться, - Бильбо был не в восторге от этой перепалки, но судя по нахмуренным бровям панночки, её восторг по этому поводу был ещё меньше.

Перейти на страницу:

Похожие книги