Смех прекратился, как отрезало. Эйприл выпрямилась и посмотрела Люциусу в глаза. Нет, шутить он и не думал…
— Я согласна, — сказала она.
— Я так и думал, — довольно произнес он и поудобнее перехватил мальчика. — Только, пожалуйста, не нужно красть фамильные драгоценности, они мне дороги, как память. Я и так заплачу вам столько, что хватит на все ваше семейство.
— Сэр, я не клептоманка, — с достоинством ответила Эйприл. — В тех домах я воровала не ради удовольствия. Вы были в тюрьме, сами знаете, насколько это здорово… А если вы обещаете достойную плату, то, думаю…
— Мы поладим, — завершил Люциус. — Я понял это, когда вы засветили каминными щипцами в лоб аврору.
— Не раньше? — провокационно спросила она.
— Нет. То, что произошло раньше, было несколько неожиданным, но не явилось для меня ничем принципиально новым. Но это полено и щипцы… Вы были прекрасны в этот момент.
— Спасибо, сэр. Жаль, мне не предоставилось возможности метнуть кочергу. Я могу убить кочергой удирающую крысу, как вам?
— Очень ценное умение! — серьезно ответил он и засмеялся вслед за девушкой.
Кэвин, не очень понявший, из-за чего такой веселье, тоже начал улыбаться.
— Беги, хвастайся, — Люциус спустил его наземь, и мальчик убежал в дом.
— Мэ-эй! — позвала Эйприл. — Где ты там? Милорду пора уезжать!
— Ща, оседлаю! — отозвалась та и вскоре вывела Сильвера, вполне довольного жизнью.
— Благодарю, мисс, — церемонно произнес мужчина.
— Спасибо в карман не положишь, — сказала девочка и нахально улыбнулась.
— Мэй, я тебе сама заплачу, — быстро сказала Эйприл, перехватив панический взгляд. — Ты что, не видишь, у человека кошелек некуда положить, а ты…
— А это что? — Мэй повертела в руках тяжелую монету. — Хм… иностранная какая-то. Ну да ничего, сойдет! Спасибо, сэр!
— Однако… — только и выговорил он.
— Я у нее потом заберу, — улыбнулась Эйприл.
— Но как она ловко…
— Цыганка, карманница. Тренируется на ком попало, чтобы не терять квалификации. А теперь езжайте скорее, если не желаете остаться на обед…
— Прозвучало вполне по-людоедски, — усмехнулся Люциус. — До встречи, мисс!
— До встречи, сэр! — Эйприл помахала вслед рукой и поспешила в дом: нужно было проследить, чтобы Кэвин случайно не сболтнул про волшебство при остальных детях.
В следующий раз Люциус заявился нескоро, когда снег уже надежно укрыл землю, и младшие Логги с визгом и хохотом носились по сугробам за оградой, осыпая друг друга градом снежков. Кэвин за ними не поспевал, но очень старался, а Эйприл присматривала, чтобы буйные братья и сестры невзначай его не зашибли, с них станется…
Остроглазая Мэй первой заметила всадника и завопила:
— Эйпри-и-ил! Снова лорд на белом коне скачет!
— В прошлый раз был серый, — сказала та, выудив Кэвина из сугроба и отряхнув.
— А теперь белый! Вон, гляди!
— И правда… Добрый день, сэр, — сказала она, когда всадник осадил коня, взметнув снежные брызги. — Мэй, возьми…
— Не нужно! — Люциус поднял затянутую в черную перчатку руку. — Я буквально на несколько минут.
Он спешился и взял коня под уздцы.
Кэвин на всякий случай ухватился за руку Эйприл, но поздоровался.
— Добрый день, — улыбнулся в ответ мужчина, но тут же переключил внимание на девушку. — Мисс, отойдем чуть подальше, чтобы дети не слышали… Кажется, дело начинает понемногу раскручиваться. Я надавил на все доступные рычаги, и маховик завертелся…
— Вы всегда так витиевато выражаетесь, сэр? — спросила она. — Сказали бы просто: сунул деньжат, кому надо, чтоб дело завели, вот и все.
— Привычка, мисс, — вздохнул он. — Так вот… Активность моя не осталась незамеченной, и по следу моих ищеек уже идут чужие. Я вполне допускаю, что где-то они могут и опередить меня… Понимаете, к чему я клоню?
— Они могут напасть на мой след? — серьезно спросила Эйприл.
— Вполне. Поэтому я настоятельно прошу вас с мальчиком перебраться в поместье. Там вы оба будете под моей защитой.
— Ну… — девушка нахмурилась. — Это не слишком-то удобно.
— Не вижу никакого неудобства. Мальчик — мой сын, вы — его няня. А если вы о том, что незамужней девушке неприлично жить под одной крышей с одиноким мужчиной, то могу дать слово, что честь ваша не постадает.
— Да какая там честь, — отмахнулась Эйприл. — А если кто узнает?
— Поместье я закрыл наглухо. Конечно, сильные волшебники сумеют пробиться, но для этого им еще нужно будет догадаться, что вы скрываетесь именно там.
— А если и не пробьются, то могут выйти на мое семейство, — подхватила девушка, усиленно соображая. — Сэр, лучше сделаем вот как… Вы сейчас уезжайте и ждите. Время же пока еще есть? Вот… А я скажу своим, что меня предупредили об опасности, и мне надо сматываться в Лондон, а может, и на континент. Возьму Кэвина, вещички, да отправлюсь на станцию, а оттуда уже в ваше поместье. Главное, подгадать денек поненастнее, чтобы следы замело.
— Пусть будет по-вашему, — кивнул он. — Много вещей не берите. Всем необходимым я вас обоих обеспечу. И… честно говоря, не представляю, как вы пойдете пешком по бездорожью, там ведь снега намело коню по брюхо!