Де Скренвиль знал, что это так, да и в будущем Сулейман, являющийся крупным перекупщиком живого товара, мог еще пригодиться, поэтому он примиряюще похлопал его по плечу, отвел в сторону и стал о чем-то с ним шептаться.
Результатом секретного разговора явилось то, что два члена из команды маркиза начали следить за неизвестными людьми в кожаных камзолах во главе с мулатом.
Анжелику доставили в караван-сарай на окраине Калди, где весь отряд пересел на крепких лошадей и отправился в неизвестном направлении.
Анжелике предоставили великолепную арабскую лошадь и обращались с ней так почтительно, что она немного воспряла духом после позорного торжища, и в ней затеплилась надежда бежать, но стерегли ее внимательно.
В отдалении, прячась за скалами и деревьями, за отрядом следовали два всадника.
Глава пятнадцатая
Путешествие длилось несколько часов. Дорога шла, между живописных скал и ущелий, покрытых вечнозелеными кустарниками и деревьями.
Уже почти стемнело, когда отряд приблизился к белоснежному дворцу, построенному в мавританском стиле, окруженному со всех сторон великолепным парком с благоухающими деревьями. Стройные кипарисы обрамляли широкую мраморную лестницу, ведущую от дворца в нижнюю часть парка, с разнообразными клумбами и тенистыми аллеями, с многочисленными скульптурами и фонтанами, освежающими воздух.
Это было сказочное по красоте место, где чувствовался тонкий вкус владельца и тщательный уход. Совсем рядом шумело море, на котором серебрилась лунная дорожка.
Молчаливые спутники, не проронившие ни слова за дорогу, бережно помогли Анжелике спуститься на землю и исчезли во мраке, уведя лошадей. Мулат низко поклонился и тоже скрылся в одной из аллей парка.
Анжелика осталась одна, недоумевающая и пораженная увиденным. Ей казалось, что все происходит во сне, что стоит только открыть глаза и все рассеется, как мираж в пустыне…
Но глаза были широко раскрыты, а легкое дыхание близкого моря убеждало, что все это явь.
Вдруг она заметила темную фигуру, спускающуюся к ней по мраморным ступеням от дворца.
Что-то близкое и родное почудилось в приближающейся фигуре. Еще не разглядев лица, но увидев и услышав знакомое прихрамывание человека, Анжелика, боясь поверить своим глазам и слуху, пристально всмотрелась, и бурная радость охватила ее.
— Жоффрей! Жоффрей!..
— Анжелика!..
В эти возгласы было вложено столько чувства и нежности, что других слов и не требовалось. Они были так взволнованы, что долго стояли, молча обнимая, и целуя друг друга, а потом медленно пошли наверх к светлому дворцу, где ждала их любовь!
Утром, когда Анжелика еще лежала на роскошной постели, Жоффрей встал, подошел к окну и долго смотрел в морскую даль. Затем повернулся к ней, встретился с ее сияющими глазами и в задумчивости произнес со вздохом:
— М-да!..
— Твои сыновья очень на тебя похожи! — счастливо улыбаясь, сказала Анжелика.
— Ты по ним скучаешь?
— Если бы они были здесь, я ничего бы больше не желала, — потянувшись, молвила маркиза.
— Когда-нибудь они будут с нами, — твердо заверил ее де Пейрак. — Но пока я веду войну с королем, это для них слишком опасно.
— Я уверена, что жизнь, полная приключений, тебе нравится, — сказала Анжелика.
Жоффрей промолчал. Жена встала и подошла к мужу.
— Во всяком случае, у меня есть основания для беспокойства, — продолжала она, — я боюсь тебе наскучить. Ведь любимая женщина на войне — обуза!
— Ты не права! — тихо произнес он и, обняв, стал целовать ее обнаженные шею и плечи.
— Жоффрей!.. — прильнув к нему всем своим горячим телом, прошептала она, — мы созданы друг для друга и все-таки несчастливы. Почему?
— В этом виноват один человек, — сразу нахмурился граф, выпустил ее из объятий и отошел к окну. — Ты его очень хорошо знаешь. Король Франции.
Он опять стал смотреть в окно.
— Жоффрей? — удивилась его поведению Анжелика и подошла к нему.
Проследив за направлением взгляда, она увидела внизу в небольшой бухточке красивую шхуну с убранными парусами под названием «Голдсборо».
— Любуешься своей прекрасной шхуной? — улыбнулась она и прижалась к нему, — ты мне о ней расскажешь?
— Она для меня все, — не делая больше попыток обнять ее, ответил Жоффрей. — Я ей обязан и свободой и жизнью!.
— О, какая любовь! — ласково подтрунила супруга.
— Да, я ее люблю, — вполне серьезно сказал де Пейрак. — Она мне верна!
— Ты говоришь о ней, как о женщине, — укоризненно заметила маркиза.
— Женщина способна на предательство, а она — нет! — резко ответил де Пейрак.
‘Он разжал ее руки и отошел от нее. Ошеломленная Анжелика не поверила своим ушам.
— О чем ты?
— Я не могу смириться с мыслью, что ты была любовницей Людовика! — прямо и жестко объяснил он.
— О! — опешила от обвинения Анжелика. — Но, Жоффрей, ты ошибаешься, этого не было!
— Перед королем трудно устоять, — упрямо настаивал он.
— И все же я устояла! — защищалась она от несправедливости его слов.
— Его желание — закон! — изрек он свой главный «довод».
— О, ты мне не веришь, Жоффрей! — широко раскрыв изумрудные глаза, воскликнула Анжелика.