— С небольшой усталостью от полёта достаточно легко справиться. Ванна должна полностью довершить процесс восстановления.
Оглянувшись, она увидела, что ванна уже наполнена, и пена мягко колеблется в тех местах, где по трубам поступала вода.
— Держу пари, что так и будет. — Улыбнувшись, она встала, пересекла комнату и шагнула в это маленькое озеро. И опустившись в воду по самую шею, она глубоко вздохнула.
— Можно мне еще вина, ну, или что там это было?
— Конечно. — Он любезно принес бокал и поставил его на широкий выступ у неё за головой.
— Спасибо. Должна сказать, это что-то… — Она замерла, прижав пальцы к вискам.
— Ева, что? Голова болит? — Он встревоженно потянулся вперед и обнаружил себя падающим в воду вместе с ней.
Когда он вынырнул, она ухмылялась, а её рука по-хозяйски лежала у него между ног.
— Простофиля, — сказала она.
— Извращенка.
— О, да. Дай-ка я покажу, как закончить эту небольшую восстановительную программу, умник.
Отдохнувшая и довольная, она по-быстрому сбегала в сушительную трубу. Если ей оставалось жить всего несколько дней до того, как на неё обрушиться случайный метеор, или она заживо сгорит из-за взрыва ракетного топлива на пути домой, то она постарается провести эти дни с максимальной пользой.
Она схватила халат, надела его и неторопливо направилась обратно в спальню.
Рорк, уже надевший брюки, изучал нечто, выглядевшее как закодированные символы, ползущие по экрану установленной в спальне телевизионной линии связи. Её платье, по крайней мере она предполагала, что это платье, было разложено на кровати.
Она хмуро посмотрела на каскад прозрачной ткани цвета бронзы, подошла пощупать материал.
— Я это упаковывала?
— Нет. — Он даже не потрудился обернуться, он и так мог достаточно ясно представить себе её подозрительный, сердитый взгляд. — Ты упаковала запас рубашек и брюк на несколько дней. Соммерсет внес некоторые изменения в твой гардероб для конференции.
— Соммерсет. — Это имя сорвалось с её губ словно змеиное шипение. Дворецкий Рорка был главной занозой в её заднице. — Ты позволил ему лапать мою одежду? Теперь её придётся сжечь.
Хотя за прошедший год он внес серьезные изменения в её гардероб, там, по его мнению, всё же оставалось несколько вещей, заслуживающих сожжения.
— Он лапает в редких случаях. Мы уже слегка опаздываем, — добавил он. — Фуршет начался десять минут назад.
— Просто повод для кучи полицейских напиться в стельку. Не понимаю, почему я должна так выряжаться ради этого?
— Имидж, дорогая Ева. Ты же "гвоздь программы" и одна из VIP-персон мероприятия.
— Ненавижу это. Итак достаточно паршиво, что мне приходится присутствовать на твоих сделках.
— Ты не должна нервничать по поводу семинара.
— Кто сказал, что я нервничаю? — Она схватила платье. — Тебе все через него видно?
Его губы изогнулись:
— Не совсем.
«Не совсем» было точное определение, решила она. Наряд был легким как облако, и это было весьма удобно. Его тонкие слои едва прикрывали лишь наиважнейшие места. Однако, поскольку её чувство вкуса можно было бы нацарапать на микрочипе и место еще осталось бы, то она решила, что Рорк знает, что делает.
Заслышав гул голосов, который становился всё сильнее по мере приближения Евы и Рорка к танцевальному залу, она покачала головой:
— Держу пари, что половина из них уже «готова». У тебя ведь там подаются первоклассные выпивка и закуски, верно?
— Только самое лучшее для наших трудолюбивых государственных служащих.
Зная свою даму, он взял её за руку и потащил через открытый дверной проём.
Танцевальный зал был огромен… и набит битком. Они приехали со всей планеты и всех её спутников. Полицейское начальство, технический персонал, эксперты-консультанты. Мозги и мускулы правоохранительных органов.
— Тебя не нервирует то, что ты находишься в одной комнате с — сколько у нас тут — примерно четыремя тысячами полицейских? — спросила она у него.
— Наоборот, лейтенант, — ответил он, смеясь. — Я чувствую себя надежно защищённым.
— Некоторые из этих парней, вероятно, даже пытались посадить тебя однажды.
— И ты тоже. — Он взял её руку и, прежде чем она успела остановить его, поцеловал. — И посмотри к чему это тебя привело.
— Даллас!
Офицер Делия Пибоди, принарядившаяся в короткое красное платье вместо стандартной накрахмаленной униформы, бросилась к ним. Её темные волосы были начёсаны и завиты. И, отметила Ева, высокий бокал в её руке был наполовину пуст.
— Пибоди. Похоже ты все-таки добралась сюда.
— Рейс был точно по расписанию, без проблем. Рорк, это место действительно круто сделано. Не могу поверить, что я здесь. Я Вам так признательна, что вы меня сюда взяли, Даллас.
Она совсем не планировала, что это окажется услугой. Ева полагала, что если ей придётся терпеть семинар, то и её помощница тоже должна помучаться. Но, судя по всему, Пибоди всем довольна.