Читаем Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей (ASCII-IPA) полностью

"It only remains to indicate the part (остается только упомянуть о роли; to indicate — показывать; упомянуть; part — часть; участие, роль) which she had played throughout (какую она сыграла /в этом деле/; throughout — повсюду, на всем протяжении). There can be no doubt (не может быть никаких сомнений) that Stapleton exercised an influence over her (что Стэплтон имел на нее влияние; to exercise — осуществлять, проявлять) which may have been love or may have been fear (которое могло быть любовью, а могло быть страхом), or very possibly both (а, очень возможно, и тем, и другим), since they are by no means incompatible emotions (поскольку это вполне совместимые: «отнюдь не несовместимые» эмоции). It was, at least, absolutely effective (по крайней мере, это было вполне эффективно). At his command she consented to pass as his sister (по его указанию: «приказу» она согласилась выдавать себя за его сестру: «проходить как его сестра»), though he found the limits of his power over her (хотя он обнаружил предел своей власти над ней) when he endeavoured to make her the direct accessory to murder (когда он пытался сделать ее непосредственным соучастником убийства). She was ready to warn Sir Henry (она была готова предупредить сэра Генри) so far as she could without implicating her husband (насколько могла, не впутывая своего мужа), and again and again she tried to do so (и пыталась сделать это снова и снова).

indicate ['IndIkeIt], exercise ['eks@saIz], emotion [I'm@uS(@)n]

"It only remains to indicate the part which she had played throughout. There can be no doubt that Stapleton exercised an influence over her which may have been love or may have been fear, or very possibly both, since they are by no means incompatible emotions. It was, at least, absolutely effective. At his command she consented to pass as his sister, though he found the limits of his power over her when he endeavoured to make her the direct accessory to murder. She was ready to warn Sir Henry so far as she could without implicating her husband, and again and again she tried to do so.

Перейти на страницу:

Похожие книги