At any rate he was sure that the oracle would be made to say that the gods willed it that Keshan would follow Thutmekri's wishes, and he was sure, too, that it would drop a few pointed remarks concerning himself. After that Keshia would be too hot for the Cimmerian, nor had Conan had any intention of returning when he rode away in the night.
The oracle chamber held no clue for him (комната оракула не содержала никакой подсказки для него; clue — клубок; ключ /к разгадке чего-л./; to hold — держать; содержать в себе, вмещать). He went forth into the great throne room and laid his hands on the throne (он отправился в большой тронный зал и схватился за трон; to go forth — отправляться в путь;to lay one’s hands on smth. — схватывать, завладевать чем-л.: «накладывать свои руки на что-л.»). It was heavy, but he could tilt it up (тот был тяжелый, но он смог наклонить его вверх = приподнять его; to tilt — наклонять; опрокидывать). The floor beneath, a thick marble dais, was solid (настил под ним, толстый мраморный помост, был цельным; floor — пол; настил, перекрытие). Again he sought the alcove (он снова обыскал альков; to seek — искать; обыскивать). His mind clung to a secret crypt near the oracle (его ум = мысли цеплялись за скрытый тайник возле оракула; to cling — цепляться, прилипать, крепко держаться; crypt — потайной склад, тайник). Painstakingly he began to tap along the walls (он начал тщательно постукивать вдоль стен = простукивать стены), and presently his taps rang hollow at a spot opposite the mouth of the narrow corridor (и вскоре в его постукиваниях зазвучала пустота: «его постукивания зазвучали пусто» в месте напротив входа в узкий коридор; hollow — пустой, полый;mouth — рот; вход; to ring — звучать). Looking more closely he saw that the crack between the marble panel at that point and the next was wider than usual (приглядевшись внимательнее, он увидел, что щель между мраморной панелью в том месте и следующей /панелью/ была шире, чем обычно; closely — близко, вплотную; внимательно; crack — треск; щель;point — точка, пункт; место). He inserted a dagger point and pried (он вставил острие кинжала и воспользовался им как рычагом = и нажал; point — точка; острие;to pry — поднимать, передвигать; вскрывать, взламывать при помощи рычага).
clue [klu:], secret [ˈsi:krɪt], usual [ˈju:ʒuəl]
The oracle chamber held no clue for him. He went forth into the great throne room and laid his hands on the throne. It was heavy, but he could tilt it up. The floor beneath, a thick marble dais, was solid. Again he sought the alcove. His mind clung to a secret crypt near the oracle. Painstakingly he began to tap along the walls, and presently his taps rang hollow at a spot opposite the mouth of the narrow corridor. Looking more closely he saw that the crack between the marble panel at that point and the next was wider than usual. He inserted a dagger point and pried.