"We can't take a trophy back to the Future (мы не можем взять добычу назад в Будущее). The body has to stay right here (тело должно остаться прямо здесь) where it would have died originally (где животное умерло бы изначально), so the insects, birds, and bacteria can get at it (так, чтобы насекомые, птицы и бактерии могли добраться до него), as they were intended to (для чего они и были предназначены: to intend — намереваться, предназначать). Everything in balance (все /должно быть/ в равновесии). The body stays (тело остается). But we can take a picture of you standing near it (но мы можем сфотографировать вас, стоящих рядом с ним)."
The two men tried to think (двое мужчин попытались думать), but gave up, shaking their heads (но сдались, качая головами: to give up — оставить, уступить).
They let themselves be led along the metal Path (они позволили отвести себя по металлической тропе: to lead-led-led — вести, along — вдоль). They sank wearily into the Machine cushions (они погрузились устало в сиденья в Машине: cushion — /диванная/ подушка). They gazed back at the ruined Monster (они оглянулись и пристально посмотрели на поверженное чудовище), the stagnating mound (на неподвижный холм: to stagnate — застаиваться, останавливаться), where already strange reptilian birds and golden insects (где уже странные птицы-ящеры и золотистые насекомые) were busy at the steaming armor (копошились на испускающей пар броне: busy — занятой).
Another cracking sound. Overhead, a gigantic tree branch broke from its heavy mooring, fell. It crashed upon the dead beast with finality.
"There." Lesperance checked his watch. "Right on time. That's the giant tree that was scheduled to fall and kill this animal originally." He glanced at the two hunters. "You want the trophy picture?"
"What?"
"We can't take a trophy back to the Future. The body has to stay right here where it would have died originally, so the insects, birds, and bacteria can get at it, as they were intended to. Everything in balance. The body stays. But we can take a picture of you standing near it."
The two men tried to think, but gave up, shaking their heads.
They let themselves be led along the metal Path. They sank wearily into the Machine cushions. They gazed back at the ruined Monster, the stagnating mound, where already strange reptilian birds and golden insects were busy at the steaming armor.
A sound on the floor of the Time Machine stiffened them (звук на полу Машины Времени оледенил их: to stiffen — делать жестким). Eckels sat there, shivering (сидел там, дрожа).
"I'm sorry (простите)," he said at last (сказал он наконец).
"Get up (вставайте)!" cried (закричал) Travis.
Eckels got up.
"Go out on that Path alone (выходите на Тропу один)," said Travis. He had his rifle pointed (он прицелился), "You're not coming back in the Machine (вы не вернетесь назад в Машине). We're leaving you here (мы оставляем вас здесь)!"
Lesperance seized Travis's arm (схватил руку Тревиса). "Wait (подожди) —"