Читаем Английский язык с Э. Р. Берроузом. Принцесса Марса / Edgar Rice Burroughs: A Princess of Mars полностью

I do not believe that I am made of the stuff which constitutes heroes (я не думаю, что я создан из материала, из которого создаются герои = который составляет героев; to constitute — составлять) because, in all of the hundreds of instances (потому что из всех сотен случаев; instance — пример, частный случай) that my voluntary acts have placed me face to face with death (когда мои добровольные действия ставили меня лицом к лицу со смертью; voluntary — добровольный) I cannot recall a single one (я не могу вспомнить ни одного) where any alternative step to that I took (когда /возможность/ любого другого действия, чем то, которое я предпринял; step — шаг; действие) occurred to me until many hours later (приходила мне на ум лишь много часов спустя; to occur — приходить в голову). My mind is evidently so constituted (мой разум, очевидно, устроен таким образом) that I am subconsciously forced into the path of duty (что мое подсознание принуждает меня следовать чувству долга; to follow the path of duty — следовать долгу: «следовать тропе долга») without recourse to tiresome mental processes (не прибегая к утомительным умственным процессам;recourse — обращение за помощью; tiresome — надоедливый, утомительный; to tire — утомлять/ся/). However that may be (как бы там ни было), I have never regretted that cowardice is not optional with me (я никогда не сожалел, что трусость не является предметом выбора для меня; option— предмет выбора;optional— избирательный, возможный /для выбора/).

recourse [rI'kLs], constitute ['kOnstItjHt], subconsciously [sAb'kOnSqslI], cowardice ['kauqdIs]

I do not believe that I am made of the stuff which constitutes heroes, because, in all of the hundreds of instances that my voluntary acts have placed me face to face with death, I cannot recall a single one where any alternative step to that I took occurred to me until many hours later. My mind is evidently so constituted that I am subconsciously forced into the path of duty without recourse to tiresome mental processes. However that may be, I have never regretted that cowardice is not optional with me.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки