Rocks were buried down (скалы сыпались вниз;
“To me (ко мне)! To me! Elves and Men (эльфы и люди)! To me! O my kinsfolk (о мои родичи)!” he cried (закричал он), and his voice shook like a horn (и голос его сотрясался, словно рог) in the valley (в долине).
Down (вниз), heedless of order (и без его приказания: «не обращая внимания на приказ»), rushed all the dwarves of Dain (кинулись все гномы Дейна) to his help (к нему на помощь). Down too came many of the Lake-men (также вниз спустились и множество Людей-с-Озера), for Bard could not restrain them (ибо Бард не мог сдержать их;
kinsfolk [ˈkɪnzfǝʋk] heedless [ˈhi: dlɪs] hideous [ˈhɪdɪǝs] corpse [kɔ: ps]
Rocks were buried down from on high by the goblins above; but they held on, leapt down to the falls’ foot, and rushed forward to battle. Wolf and rider fell or fled before them. Thorin wielded his axe with mighty strokes, and nothing seemed to harm him.
“To me! To me! Elves and Men! To me! O my kinsfolk!” he cried, and his voice shook like a horn in the valley.
Down, heedless of order, rushed all the dwarves of Dain to his help. Down too came many of the Lake-men, for Bard could not restrain them; and out upon the other side came many of the spearmen of the elves. Once again the goblins were stricken in the valley; and they were piled in heaps till Dale was dark and hideous with their corpses.