Читаем Английские фразовые глаголы на каждый день в моделях и упражнениях – 3 полностью

5. Will you keep it down? I’m trying to think.

6. Will you keep it down? I’m going to lose count.

<p>kiss off</p>

Kiss off означает «распрощаться с кем-либо или с чем-либо». Если это человек, то его можно таким вот образом уволить со службы, дать ему от ворот поворот, если речь идет об ухажере, который еще только подбивает клинья, и даже убить, если речь идет о мафии. При этом, как вы понимаете, никаких прощальных поцелуев не будет. Например:

She told me to kiss off when I asked her to dance. – Она велела мне проваливать, когда я пригласил ее на танец.

Max kissed Bruno off with a small gun he carried in his boot. – Макс навсегда распрощался с Бруно с помощью небольшого пистолета, который он носил в ботинке.

He got the kiss-off from his job. – Его попросили с работы.

Kiss off можно не только человека, но также идеи, планы и другие вещи. Например:

I like Sabrina, I always have, but I won’t kiss off a billion dollars. – Я люблю Сабрину, я всегда ее любил, но я не намерен отказываться от миллиона долларов.

Guess I’ll have to kiss off another three years of my life. – Полагаю, мне придется распрощаться еще с тремя годами жизни.

EXERCISE 10

Скажите собеседнику, чтобы распрощался со своими планами. Сделайте это так, как показано в образце, поставив глаголы в скобках в правильную форму.

A: You can kiss off any idea you might have about marrying my daughter, young man.

B: But, Sir…

A: I thought I made my position perfectly clear.

B: You did, and I’ve decided to ignore it.

А: Можете выкинуть из головы всякую мысль о том, чтобы жениться на моей дочери, молодой человек.

Б: Но, сэр…

A: Мне казалось, я очень четко обрисовал мою позицию.

Б: Так и есть, и я решил ее проигнорировать.

1. «Можешь выкинуть из головы всякую мысль о том, чтобы играть на сцене (go on the stage)». – «Но, отец…» – «Мне казалось, я очень четко обрисовал мою позицию».

2. «Можете выкинуть из головы всякую мысль о том, чтобы привлечь к этому делу (bring in) частного детектива, Лестрейд». – «Но, сэр…» – «Мне казалось, я очень четко обрисовал мою позицию, детектив».

3. Можешь выкинуть из головы всякую мысль о том, чтобы застать меня врасплох (take sb by surprise).

4. Можете выкинуть из головы всякую мысль о том, чтобы запутать меня (trip sb up), советник (Counselor – обращение к адвокату).

5. Можешь выкинуть из головы всякую мысль о том, чтобы расторгнуть помолвку (break off the engagement), Брюс. Мой папа не позволит тебе это сделать.

6. Можете выкинуть из головы всякую мысль о том, чтобы выйти из игры (pull out of the deal).

7. Можете выкинуть из головы всякую мысль о том, чтобы предупредить полицию (tip off the police).

Ключ:

1. “You can kiss off any idea you might have about going on the stage.” “But, Father…” “I thought I made my position perfectly clear.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки