Читаем Андер 2 (СИ) полностью

— И да, — произнёс я перед тем, как зашагать к главному входу. — Передай наставнице мою искреннюю благодарность и то, что она мне теперь торчит мраморный фонтан.

— Что? Торчит фонтан? — растерялась клирик. — Это как?

— А мне плевать, — я пожал плечами. — Но я должен завтра проснуться и пойти любоваться фонтаном, который был очень дорог моему сердцу. Да-да! И скажи ей, будь добра, что если я его с утра не увижу, то заранее извиняюсь перед ней за то, что буду должен ей школу. Передай ей это. Только слово в слово!

Бросив взгляд на развороченный двор, мне оставалось только поморщиться. Я лишь представил глаза своих садовников, которые увидят всю эту «красоту», и мне стало немного их жаль. О том, во сколько мне обойдётся восстановление первоначально вида территории думать вообще не хотелось. Но для себя решил твёрдо: если с утра фонтана, который разворотила одна из этих бешеных тварей, не будет стоять на прежнем месте, тогда Малике придётся серьёзно попотеть, чтобы восстановить уже помещение своей фехтовальной школы с прилегающей к ней территорией.

— Теперь с вами разберёмся , господин Арнье, — прищурился я, глядя на Константина, который уже успел развить бурную деятельность, командуя теми охранниками, которые на момент происшествия находились в доме.

Раздав последние указания, Арнье повернулся ко мне.

— Господин барон.., — начал он, но в этот раз слушать я его уже не собирался.

— Константин, — процедил я, еле сдерживая рвущееся наружу рычание. — Надеюсь, что у вас есть ответ на вопрос: «Какого хрена это сейчас вы творили?». Если у вас его нет — знайте: вы меня сильно огорчите. Мне казалось, что у меня на службе присутствует магически одарённый с огромным боевым опытом. А на деле что оказалось? Нет мага? Или как мне расценивать ваше феерическое выступление?

— Господин барон, — сжал зубы Арнье. — В первую очередь, моя задача — ваша защита. И я использовал все доступные для этого способы, которые у меня в тот момент наличествовали. Понимаю, может я и поступил безрассудно, но вот только для Рода ваша жизнь гораздо важнее, нежели моя. Вы — есть Род.

— Это, конечно, похвально, не спорю, — криво усмехнулся я. — Вот только к этому я как раз претензий и не имею. Вы мне вот что скажите, а то очень интересно узнать, кто вас учил использовать огненную ветвь магии против существ, абсолютно имунных к оной? Где находится это заведение для подготовки подобных «специалистов»? Или это целиком ваша инициатива? Ответьте мне, и я хоть буду понимать, с кем я общаюсь: с человеком, который ни дарха не хочет думать своей головой, или же с тем, кто просто не знал особенностей этих существ?

— Я временно не могу пользоваться Воздухом, — глухо произнёс Арнье. — Восстановление, по словам целителя, может продлиться до нескольких недель. И у меня был только Огонь, которым я и воспользовался.

Поняв, о чём он говорит, мне оставалось только выругаться вполголоса.

Я как-то упустил из виду, что Арнье после операции по спасению моих сестёр восстанавливался слишком медленно, поскольку серьёзно перенапрягся. И то, что он не выжег магический источник, можно уже в полной мере считать большой удачей, приключившейся только благодаря его огромному опыту оперирования магическими потоками.

Любой другой на его месте мог бы просто не остановиться вовремя и полностью исчерпать себя как маг, навсегда лишившись дара. Но, Арнье справился, отделавшись лёгким испугом, по местным меркам.

Впору было извиниться за мой, по сути, наезд. С точки зрения своего регламента Константин действовал по протоколу: защищал своего нанимателя всеми теми средствами и способами, которыми он на тот момент обладал. Но хвалить в этот раз я его не собирался.

— А теперь послушай меня сюда, Костя, — проникновенно начал я. — И запомни накрепко то, что я тебе сейчас буду говорить. Если бы мне нужен был тупой исполнитель с одной извилиной, пролегающей вдоль спины, готовый грудью закрывать любые амбразуры и идти на смерть ради своего нанимателя, я бы продлил контракт с «Южным рубежом» и нагнал бы сюда кучу подобных дуболомов. Но я, почему-то этого не сделал, господин Арнье. Вот объясни мне, пожалуйста: ты хочешь героически подохнуть? Или ты таким хитрым способом решил уйти от клятвы на крови Роду он Сворт? Чего молчишь? Или ты забыл, что, помимо меня, ты отвечаешь за Нику и Ауриту?

По мере моего монолога, лицо Константина стремительно краснело.

— Ты какого хрена полез на маола? — прошипел я. — Я уже не говорю, что в обстановке, приближённой к боевой, ты посмел мне возразить! Значит так, господин Арнье, — отрубил я. — С этого момента ты отстраняешься от должности начальника охраны поместья!

— Слушаюсь, господин барон, — на Арнье было жалко смотреть, но я собирался довести разнос до конца.

Перейти на страницу:

Похожие книги