Читаем Analyste полностью

— Нет, уважаемый, сожгли Джордано Бруно, я же мудро признал свою неправоту и избежал подобной участи, — с некоторой печалью ответил Галилео. — Джордано потом тихо реабилитировали и тоже пустили в Рай, но он, встречаясь со мною, до сих пор отворачивается. И вы знаете, спустя столетия могу признаться: я готов был бы отправиться на костер, лишь бы этот глупый гордец стал снова здороваться при встрече. Но вернемся к нашим делам. Вы мне еще не нальете?

Тут Аналитик почувствовал оживление под своей курткой: наверное, две крысы решили, что пора бы уже перебраться в более надежное укрытие. Когда из рукава показался розовый нос со светлыми усами, Аналитик без церемоний задвинул крысячью морду обратно, взглянул на пару бдительно парящих над парком крылатых гестаповцев и предложил:

— А не пройтись ли нам в место потише?

— Полностью поддерживаю, — охотно откликнулся Галилео. — Кстати, крыс я не видел со дня смерти, и тогда они, по-моему, выглядели иначе. И было их гораздо больше. Во всяком случае, в моем городе. В те времена они переносили чуму и холеру. Они сюда что, контрабандой попали?

<p>Глава 2</p>

Когда двое собеседников зашли в отведенную Аналитику комнату и присели на диван, крысячья пара тут же избавила их от своего присутствия, найдя одним им заметные вентиляционные отверстия. Только сейчас, оглядевшись, Аналитик с удивлением обнаружил, что не видит электрических выключателей. Когда, повинуясь его желанию, они все же материализовались вместе с плафоном на стене, попытки включить свет в темнеющей комнате ни к чему не привели. Плафон оставался темным. Он вопросительно посмотрел на Галилео:

— Здесь что, проводку забыли сделать? Или…

— Да, — отвечал тот, — вам лучше подумать о масляной лампе: в Раю нет электричества.

Когда лицо Аналитика отразило испытанное по этому поводу разочарование, он продолжил:

— Вам придется привыкнуть к мысли, что вы оказались в мире, совершенно отличном от земного. Придется обходиться без света, телевидения, электробритв и Интернета. Кстати, где, по вашему мнению, находится Рай?

— Небеса? — неуверенно промямлил Аналитик.

— Что вы, дорогой мой! Хотя, конечно, это довольно распространенное заблуждение. Так вот, Рай не находится просто на небе. Я, если вы помните, был в миру неплохим астрономом. Скоро наступит темнота, и на райском небе тоже появятся звезды. Звезды и их расположение относительно друг друга будут сильно отличаться от той картины, что мне посчастливилось наблюдать с Земли. Времени у меня здесь много, и потому я приблизительно рассчитал, откуда такую карту неба можно увидеть. И знаете, что получилось?

— Я весь внимание! — хриплым от волнения голосом ответил Аналитик.

— Приблизительно возле Альфы Центавра. К сожалению, точнее определить не получается.

Аналитик подавленно молчал. Вдруг оказаться в Раю и одновременно проделать путь до Альфы Центавра было слишком ошеломляющим сочетанием новостей. Галилео, привыкший за прошедшие столетия к пребыванию бог знает где, подлил себе в чашу и невозмутимо продолжал:

— Но это еще не все: существует возможность почти мгновенного перенесения из Рая на Землю и обратно. Никто пока не смог до конца понять, как это происходит. Если использовать неудачную аналогию, вместо того чтобы добираться по бесконечным переходам до нужной вам в огромном доме комнаты, вы просто проходите сквозь стену и оказываетесь именно там, где надо. Концептуально все очень понятно. Но как пройти сквозь эту самую стену? Пока лишь установлено, что даже в Раю такая возможность дана далеко не всем. Например, ангелы это делать могут, а мы, бывшие смертные, — нет. Когда мы попадаем в Рай или покидаем его, это происходит лишь с помощью все тех же ангелов. Моя теория заключается в том, что Рай находится в другом измерении, равно как и прочие подобные заведения. И лучшей теории я пока не слышал.

— О чем вы говорите, — изумленно спросил Аналитик, — разве этот Рай не единственный?

— Что вы, коллега, это Ад — на всех один! А мест, называемых Раем, действительно несколько. Я точно знаю, что наш — один на библейских евреев и христиан всех конфессий. Слышал, что есть еще мусульманский. Наш рай — это, в двух словах, бесконечное застолье. Мусульманский — групповое гаремное расслабление в компании самого главного пророка. Разумеется, тоже бесконечное. Может, есть заведения и с более продвинутыми концепциями вечного блаженства. Дело в том, что ангелы — народ неохотно болтающий на подобные темы. А таким, как я — слишком любопытным, — дают лишь ограниченные возможности для путешествий и работы с архивами. Я даже не в состоянии материализовать для себя кувшинчик вина, как некоторые.

— Почему же?

— Не вышел святостью. Вы же, по всей видимости, чем-то заслужили свои привилегии: что-то вроде старинной скатерти-самобранки, только получше. Дом вы с помощью одного желания даже в Раю не построите, но всякие мелочи вроде мебели, вина, еды из существующего довольно разнообразного ассортимента и так далее получить можно. А вот попробуйте заказать свежую земную газету!

Перейти на страницу:

Все книги серии Аналитик [Мелехов]

Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ
Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ

«Malaria» Андрея М. Мелехова — это во многом необычный приключенческий роман о прошлом, настоящем и будущем. Автор попытался взглянуть на сегодняшние события сквозь потускневшую от времени призму раннего христианства и реалий императорского Рима.Главный герой романа — юный офицер-переводчик, закончивший первый курс Военного института. Честный и пока во многом наивный юноша. Волею судьбы восемнадцатилетний парень становится участником событий, призванных изменить судьбы мира на десятилетия вперёд. Как это ни странно, лишь в малярийном бреду ему открывается загадочная связь между прошлым и будущим. Болезненные видения о гладиаторских боях в Древнем Риме неожиданно оказываются реальностью, а ближайший помощник императора Нерона вдруг начинает говорить по-русски…

Андрей Мелехов , Андрей Михайлович Мелехов

Фантастика / Проза / Проза о войне / Социально-философская фантастика / Военная проза / Современная проза
Analyste
Analyste

Что может быть общего между Ветхим Заветом и нашей жизнью начала XXI века? Как могут пересечься пути Господни и, скажем, Главного разведывательного управления? Почему роман, написанный на русском, назван французским словом «Analyste» («Аналитик»)?Во многом необычное произведение Андрея М. Мелехова — это путешествие туда, где редко бывают живые и откуда никогда не возвращаются умершие. Вернее, почти никогда. Действие романа начинается в африканской стране Ангола, в которой в наши дни мало что напоминает о временах холодной войны. Кроме разве что оружия советского производства, да теперь уже российских военных разведчиков. Но помимо Африки читателю предстоит побывать и в гораздо более далеких и загадочных местах…Андрей М. Мелехов — литературный псевдоним человека, настоящее имя которого известно на просторах бывшего СССР скорее в сфере бизнеса. Он учился и работал в Англии и США, несколько лет прослужил в Советской Армии, выполняя интернациональный долг все в той же Анголе. «Analyste» — это не детектив, а попытка ответить на волнующие автора вопросы жизни, смерти и совести.

Андрей Мелехов , Андрей Михайлович Мелехов

Фантастика / Современная проза / Проза / Юмористическая фантастика / Социально-философская фантастика
Mon Agent или История забывшего прошлое шпиона
Mon Agent или История забывшего прошлое шпиона

«Mon Agent» Андрея М. Мелехова — третий роман об Аналитике.Как и предыдущие книги серии — «Malaria» и «Analyste» — «Mon Agent» представляет из себя необычную комбинацию приключенческого романа и мистического триллера. Он предлагает читателю не только получить удовольствие от весьма неожиданных поворотов нескольких сюжетных линий, но и задуматься над широким кругом философских, религиозных и мировоззренческих проблем, волнующих современного человека.Действие романа происходит в Лондоне и Москве, в Раю и в Преисподней. Его персонажами являются террористы и агенты спецслужб, герои Библии и герои тайных операций, великие пророки прошлого и политики настоящего, ангелы Божьи и слуги Сатаны, люди и говорящие животные. В произведении нашлось место большой любви и большой ненависти, острой политической сатире и тонкому юмору. Как и все книги Мелехова, «Mon Agent» написан для тех, кто способен подвергнуть сомнению догмы, стереотипы и предубеждения, кто может рассмеяться, говоря даже о весьма серьёзных вещах.

Андрей Мелехов , Андрей Михайлович Мелехов

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Социально-философская фантастика / Современная проза

Похожие книги