— Неужели они не пришли? — вырвалось у Жени вслух.
— Не говорите глупостей, Джен, — отрезала миссис Стоун. — Конечно, пришли. Иначе вы бы так и сидели в туалете.
— Да, — Рози не удержалась и хихикнула. — Стоило кому-то крикнуть, что русские у города, как все сразу разбежались. Как… как крысы с корабля.
— Да, — кивнула миссис Стоун. — Как крысы.
Вот и её двор. Женя достала ключи, попробовала отпереть калитку, но та была только захлопнута, а не заперта. И нижняя дверь так же. Они поднялись по лестнице. Верхняя дверь… так же.
Женя вбежала в комнату и застыла. Ничего не понимая, она поняла всё. И долетевшие до неё слова: "Ничего страшного, Рози, обыкновенный обморок", — были непонятными и ненужными. Алису забрали. Вторая стадия. Как, как она посмела оставить её, одну…
— Ну же, Джен, очнитесь. Что пропало?
Женя непонимающе смотрела на державшую её за плечи миссис Стоун. О чём она спрашивает?
— Все вещи на месте, Джен?
Вещи? При чём тут вещи, когда…
— И не разбито ничего, — звенит голосок Рози. — Когда… к нам приходили искать брата, то всё побили. Посуду, вазочку, папа её маме на свадьбу ещё дарил, ну, всё…
— Да, странно, — соглашается с ней миссис Стоун, не отпуская Женю. — И не порвано ничего.
Женя медленно, как просыпаясь, вздохнула.
— Давайте всё разложим по местам, — миссис Стоун наконец убрала руки с плеч Жени. — И тогда…
— Я должна идти… искать её, — тихо сказала Женя.
— Куда идти и где искать? — спросила миссис Стоун. — Когда мы выясним, что взяли, то поймём, и куда увели вашу дочь. Ну же, Джен, где что у вас лежало?
Женя машинально сняла плащ и бросила его на стул, наклонилась и подняла с полу матроску Алисы.
Они подбирали и складывали вещи, и Женя соглашалась. Да, странно. Всё цело, даже не очень помято. На кухне, в кладовке — всё на месте, туда, похоже, вообще никто не заходил. Нет пальто Алисы, шапочки, ботиков, тапочки аккуратно стоят на своём месте, нет тёплой кофточки…
— Её одели и увели, Джен, и она не боялась этих людей.
— Да, Джен, смотрите, даже игрушки на месте.
— А что из ваших вещей пропало?
— Нет шалей, — растерянно ответила Женя, — белой шерстяной…
— Да, — кивнула Рози, — я её помню, а ещё какая?
— Золотая, — Женя подняла с пола разорванный пакет. — Вот, его бросили, а шаль забрали?
И метнулась к комоду, зашарила в уже уложенном ящике. Пакета с деньгами и документами не было — это она уже знала — но… но плоский конверт из плотной чёрной бумаги, спрятанный под выстилавшей дно ящика газетой, уцелел. Она вытащила его и… да, все четыре фотографии на месте, значит… значит, не он.
— Нет, это не он, он знал про него, — сказала она вслух.
Миссис Стоун подошла к ней, и Женя как-то очень спокойно позволила ей взять у себя фотографии. Подошла посмотреть и Рози.
Алиса… Алиса с Женей… Алиса с Эркином… И они все вместе втроём… Женя смотрела на эти фотографии… Фотограф так посадил Эркина вполоборота, что шрама на щеке не видно, у Алисы победная счастливая улыбка, а Эркин улыбается чуть смущённо, но зато там, где они втроём, он уже смеётся совсем открыто.
— Какое… мужественное лицо, — тихо сказал миссис Стоун.
— Да, — согласилась Рози. — Он…
— Спрячьте их пока, — перебила её миссис Стоун, и Женя послушно убрала фотографии в конверт, а конверт на прежнее место. — Значит, это был не он?
— Да, — ответила Женя. — Он бы взял это.
— Значит, — миссис Стоун оглядела комнату, — значит, раз замки не взломаны, а у него есть ключи, — Женя кивнула, — он прислал кого-то, кого девочка знает, кому доверял он и доверится девочка.
— Но тогда это… — да что уж, всё сказано, прятать больше нечего, — это его брат.
— Куда он мог увести девочку?
— К нему, — пожала плечами Женя и ахнула: — В Цветной. Но ведь там…
Она рванулась к двери, и на этот раз миссис Стоун не стала удерживать её. Только заставила надеть плащ и тщательно запереть все двери. И они уже были внизу, когда услышали частую беспорядочную стрельбу.
— Где это? — побледнела Рози.
— Вернёмся и переждём, — решила миссис Стоун.
Но Женя молча отодвинула, почти оттолкнула её и выбежала наружу. Миссис Стоун и Рози последовали за ней.
Мервин Спайз решил штурмовать Цветной двумя группами, зажать этих скотов в клещи и уж тогда… всех, чтоб ни один не ушёл. Обходную группу решил возглавить сам, отобрал тех, кто потрезвее, а остальных под командованием Перри оставил перед баррикадой.
Шли тихо, укрываясь за уцелевшими домами и заборами. Но их заметили с дерева, тишину разорвал пронзительный свист.
Мервин бешено выхватил пистолет и выстрелил на свист. Смутно различимое в кроне пятно тяжело покачнулось и стало опускаться, падать.
— Досвистелся! — заржал кто-то за спиной Мервина, всаживая для верности ещё две пули в повисшего на ветвях подростка.
— Вперёд! — заорал Мервин. — Пошёл вперёд! Дави черномазых!
— Мартин, сзади лезут! — заорал кто-то неузнаваемый.
— Эркин, — Мартин схватил Эркина за плечо. — Бери десяток и туда. Там раненые рядом.