Читаем An Officer and a Spy полностью

The minutes that follow are a torture. A neighbouring church chimes the half-hour, and then four o’clock. We patrol the patch of lawn. Zola says, ‘They are obviously weighing the evidence thoroughly, and if they do that then surely they must come down on our side. It is a good sign.’

‘No,’ says Georges Clemenceau, ‘men are being induced to change their minds and that cannot be good for Dreyfus.’

I go back into the drawing room and stand at the window. Outside in the street a crowd has gathered. Someone shouts up to ask if there is any news. I shake my head. At a quarter to five, the footman signals to Ménard, who goes over to the telephone.

Ménard listens and then announces, ‘The judges are returning to the courtroom.’

So their deliberations lasted for an hour and a half. Is that long or short? Good or bad? I am not sure what to make of it.

Five minutes pass. Ten minutes. Someone makes a joke to alleviate the tension, and people laugh. Suddenly Ménard holds up his hand for silence. Something is happening at the other end of the line. He frowns. Slowly, crushingly, his arm descends. ‘Guilty,’ he says quietly, ‘by five votes to two. Sentence reduced to ten years’ imprisonment.’

Just over a week later, at the end of the afternoon, Mathieu Dreyfus comes to see me. I am surprised to find him on my doorstep. He has never been to my apartment before. For the first time he looks grey and crumpled; even the flower in his buttonhole is faded. He perches on the edge of my small sofa, nervously turning his bowler hat around and around between his hands. He nods to my escritoire, which is strewn with papers, the desk lamp lit. ‘I see I am disturbing you at your work. Forgive me.’

‘It’s nothing — I thought I might try to write some sort of memoir while it’s all still fresh in my mind. Not for publication, though — at least not in my lifetime. Can I get you a drink?’

‘No. Thank you. I won’t stay long. I’m catching the evening train to Rennes.’

‘Ah. How is he?’

‘Frankly, Picquart, I fear he’s preparing himself for death.’

‘Oh, come, come, Dreyfus!’ I say, sitting down opposite him. ‘If your brother could survive four years on Devil’s Island, he can withstand a few more months in prison! And I’m sure it won’t be much longer than that. The government will have to let him go in time for the Universal Exhibition, otherwise there’ll be a boycott. They can’t possibly allow him to die in gaol.’

‘He’s asked to see the children for the first time since his arrest. Can you imagine the effect that will have on them — to see their father in such a state? He wouldn’t subject them to that ordeal unless it was to say goodbye.’

‘Are you sure his health is so poor? Has he been examined by a doctor?’

‘The government has sent a specialist to Rennes. He says Alfred is suffering from malnutrition and malarial fever, and possible tuberculosis of the spinal marrow. His opinion is that he won’t last long in captivity.’ He looks at me miserably. ‘For that reason — I’ve come to tell you — I’m sorry to say it — we’ve decided to accept the offer of a pardon.’

A pause. I wish I could keep the coldness out of my voice. ‘I see. There is an offer on the table, then?’

‘The Prime Minister is worried about the country becoming permanently divided.’

‘I’m sure he is.’

‘I know this is a blow to you, Picquart. I can see that it places you in an awkward position. .’

‘Yes, well how could it not?’ I burst out. ‘To accept a pardon is an admission of guilt!’

‘Technically, yes. But Jaurès has drafted a statement for Alfred to issue the moment he emerges from prison.’ He pulls a creased sheet of paper from his inside pocket and hands it over.

The government of the Republic grants me my freedom. It means nothing to me without my honour. Beginning today, I shall persist in working towards an overturning of the frightful judicial error whose victim I continue to be. .

There is more, but I have read enough. I give it back. ‘Well, these are very noble words,’ I say bitterly. ‘Naturally they would be — one can always rely on Jaurès for noble words. But the reality is the army has won. And the very least they’ll insist on in return is an amnesty for those who organised the conspiracy against your brother.’ And against me, I want to add. ‘It will make it impossible for me to pursue my legal claim against the General Staff.’

‘In the short term, perhaps. But in the long run, with a different political climate, I have no doubt we can win a full exoneration in the courts.’

‘I wish I shared your faith in our legal system.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне