– Ну, кусай же! – закричала госпожа Меллин.
Рекрут, точно вытащенный из воды карп, разинул рот, видимо, пытаясь изобразить начальную стадию кусания, да так и застыл.
– Ты что, не слышишь?
Иван и в самом деле ничего больше не слышал. Тогда по щеке его пришлась увесистая хлесткая оплеуха, которая привела его в чувство.
Павлов до сих пор героически сдерживавшийся, звонко расхохотался…
– Вы смеетесь, – запинаясь от ярости, проговорила полковник в женском обличии, – вы осмеливаетесь смеяться?.. Это нарушение субординации, это открытый акт неповиновения вышестоящему начальнику.
– Но, мадам…
– Ни слова больше…
Павлов продолжал хохотать.
– Вы все еще смеетесь? – побледнев от гнева, спросила госпожа Меллин. – Немедленно отправляйтесь к профосу.[10]
Павлов отвесил поклон и, по-прежнему смеясь, покинул учебный плац.
После этого женщина-полковник, заложив руки за спину, принялась молча расхаживать перед красавцем-гренадером взад и вперед, затем, остановившись от него на некотором отдалении, проговорила:
– Ты действительно такой бестолковый, Иван Нахимов, или в тебе говорит больше упрямство и своенравие?
Адонис не проронил ни звука.
– Ну, отвечай же, разве ты не в состоянии запомнить, что тебе нужно откусить патрон?..
– Никак нет, – сказал рекрут.
– А почему нет? Почему ты не забываешь засунуть в ствол шомпол?
– Потому что шомпол я держу в руках, а патрон не держу, – объяснил гренадер, – я вообще не знаю, как патрон выглядит.
– В том, что ты говоришь, безусловно, есть логика, – подумав, сказала госпожа Меллин. Затем окликнула старого капрала и приказала ему принести боевой патрон.
Теперь, с патроном в руке, она еще раз наглядно проделала упражнение и потом протянула его Ивану.
– Сейчас ты сумеешь выполнить?
– Да.
– Итак, слушай мою команду!
Все получилось превосходно.
– Очень хорошо, еще раз!
Упражнение снова было выполнено безукоризненно.
– Ах, да ты, как я посмотрю, истинный сын природы! – воскликнула госпожа Меллин. – Абстрактные вещи тебе недоступны, ты непременно должен видеть, слышать или пощупать руками то, что тебе необходимо уразуметь. Ты умеешь читать?
– Нет.
– А хотел бы научиться? – спросила она.
– О, с величайшим удовольствием! – ответил красавец-гренадер.
– Погоди-ка, давай прямо сейчас и попробуем.
С этими словами госпожа Меллин достала из кармана своего зеленого бархатного камзола небольшую книжицу и, положив свою маленькую руку на плечо солдата, начала показывать ему буквы и объяснять их звучание.
– Но ведь это не русские буквы, – сказал Иван.
– Откуда тебе это известно?
– Мне часто случалось видеть большие церковные книги у нашего старого певчего.
– Да, ты прав, это буквы латинские.
– И слов я тоже не понимаю, – сказал гренадер, – это не наш язык.
– Совершенно верно, – промолвила в ответ госпожа Меллин, – это французский, книга называется «Кандид», а человека, ее написавшего, зовут Вольтер, он является величайшим умом современности, которого императоры и короли почитают как себе равного.
– Мне хотелось бы почитать эту книгу, – заявил Иван, – я вообще все хотел бы прочитать, всему выучиться, узнать все, что было и что есть, заглянуть в грядущее, я хотел бы познакомиться с древними летописями и изведать, как живется в чужеземных краях, во Франции и у турок.
– Ну, твое желание вполне исполнимо, – с улыбкой молвила госпожа Меллин, – ты мне нравишься, ты мне чрезвычайно нравишься, я буду давать тебе уроки, да, я сама займусь твоим образованием.
– Благослови вас Господь, – воскликнул гренадер, по обычаю русских мужиков бросаясь ниц перед своим полковником и целуя край светлого женского платья, – все святые угодники пусть будут вашими заступниками, а французскому языку я тоже выучусь?
– Конечно, и французскому языку тоже! – засмеялась госпожа Меллин.
IV
Год и даже больше прошло с того утра на учебном плацу, и благодаря попечению своей наставницы, красивого полковника, руководствовавшейся принципами Руссо[11], благодаря учителям и еще более благодаря поразительной русской пластичности, Иван Нахимов из невежественного крестьянина, полудикого крепостного превратился в достаточно образованного и воспитанного человека.
Он, хоть и поверхностно, но знал о мире, его устройстве, об истории, географии, естествознании и литературе не менее придворных императрицы, он двигался с достоинством и грацией версальского кавалера, и, что представлялось главным, говорил по-французски лучше большинства русских его времени, а также читал по-французски, что и вовсе умели лишь единицы из его «образованных» соотечественников.