Читаем Амальгама полностью

– Именно, – сказал Зак. – И разница, в расчете на один размах, в точности бы совпадала с весом по оси шомаль-джонуб.

– Значит, если с учетом вращения гарм-сардовый вес в три раза больше шомаль-джонубного, то без вращения – только в два?

Зак радостно защебетал. – Да! И именно в этом вся прелесть числа три. С учетом вращения мы можем утверждать, что веса по осям шомаль-джонуб, гарм-сард и рарб-сарк равны соответственно: единица в направлении центра Осколка, три от центра и нуль. Но если отбросить сложности, которые вносит вращение, то скрытая от глаз картина оказывается другой: единица к центру, два от центра и еще одна единица к центру.

– Я понимаю, что гарм и сард отличаются от других направлений, – неохотно согласилась Рои. – Но почему гарм-сардовый вес должен быть ровно вдвое больше остальных?

– Потому что в этом случае возникает идеальное равновесие между растяжением и сжатием. Возьми пакет со смолой и сдави его в двух направлениях; гарантирую, что он прорвется в третьем, да еще с удвоенной силой. У него просто нет иного выбора.

Рои задумалась над бытовой аналогией, которую Зак привел в пользу своей загадочной симметрии. Она понимала, в чем ее притягательная сила, но неужели этого действительно было достаточно, чтобы выявить все законы, управляющие весом и движением?

– Что, если на самом деле правильное число, с учетом вращения, – это не три, а два? – сказала она. – Тогда без учета вращения все веса будут равны по величине, но вес по гарм-сарду будет направлен противоположно двум остальным. Это ведь тоже простой вариант, не так ли?

– Вполне возможно, – неохотно признал Зак. – Пожалуй, надеяться на то, что геометрия весов будет совпадать с геометрией смолы – это чересчур.

– Нам нужно найти способ это проверить, – сказала Рои. – Карта говорит нам одно, а наши измерения – совсем другое. Нам нужно придумать другой эксперимент, другую измеримую величину, которая поставит точку в этом вопросе.

Пробарабанив в знак согласия, Зак погрузился в размышления. Рои оглядела пещеру. Сколько времени прошло с того момента, как она сюда вошла? Целая смена? Несмотря на голод, ей не хотелось уходить, не хотелось разрывать свою связь с Заком. Теперь их работа стала для нее самой большой ценностью.

Все-таки ему это удалось, поняла она. В одиночку, без единого товарища, при помощи одних лишь слов, пары машин и нескольких простых идей.

Она больше не вернется к работе на краевых полях. Зак похитил ее преданность. Он смог ее завербовать.

<p><strong>ГЛАВА 7</strong></p>

Открыв палатку, Ракеш первым делом увидел Парантам, которая сидела на стуле в человеческом обличье. Ее внешний вид не совпадал во всех деталях с образом, который он выбрал для нее, находясь внутри узла, но идентифицирующий сигнал гарантировал моментальное распознавание. Выйдя из палатки, он напряг предплечье; его тело верило, что состоит из настоящей плоти и крови. Порефлексировав еще мгновение, он понял, что не пользуется какой-либо коррекцией восприятия. Он, насколько можно было судить, видел Парантам именно такой, какой она была на самом деле.

– Добро пожаловать в балдж, – сказала Парантам. Она даже говорила на его родном языке.

– Спасибо.

Она, должно быть, заметила его недоумение, поскольку решила объясниться: «Мне казалось, нашим хозяевам будет проще, если им придется иметь дело только с одним фенотипом и одним языком». Она указала на окружавшие их инструменты, которые Ракеш начал едва замечать только сейчас. – Здесь полным-полно интерфейсов, предназначенных для рук и глаз, так что я, похоже, сделала правильный выбор.

Ракеш приказал палатке сложиться. Они находились в большой каюте, которая была частью космического жилого модуля; в иллюминаторе виднелось усеянное звездами небо, которое медленно вращалось, намекая на то, что ощущаемая им гравитация была связана с центробежной силой. Они запросили в качестве пункта назначения тот же самый адрес, что и Лал, но поскольку ее потребности в плане обмена веществ и эргономики, скорее всего, сильно отличались от их собственных, модуль наверняка пришлось основательно перестроить. Ракеш не имел понятия, как бы поступили отчужденные, если бы Парантам попросила воплотить себя в виде слепого безрукого и безногого студня – возможно, передали бы все данные непосредственно в их разум, что было бы весьма кстати. С другой стороны, хозяева могли их разделить, заставив изучать метеор по очереди, пользуясь разными инструментами, учитывающими особенности строения их тел.

Сам метеор был выставлен на видном месте в середине каюты, заключенный в прозрачную оболочку, которая защищала его от заражения инородным материалом. Когда Ракеш подошел к находке, Парантам встала рядом. Объектом, который заставил их преодолеть все эти тысячи световых лет, оказался четырехметровый кусок темно-серого базальта, поверхность которого была изрыта мелкими ударными кратерами.

– Что такого, по мнению отчужденных, мы можем сотворить с этой шуткой, чего они не могли бы сделать сами? – спросил он.

– Проявить интерес? – предположила Парантам.

– Им хватило интереса, чтобы нас пригласить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная фантастика «Мир» (продолжатели)

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика