Лара улыбнулась, ее глаза заблестели. Арнольд внезапно почувствовал неожиданный приступ вожделения. Если бы не присутствие в доме его товарищей, он не отказался бы подняться в спальню следом за Ларой.
Лара оглянулась на дверь гостиной, где друзья Арнольда угощались бренди и сигарами.
– Я оставляю вас, – с грустью сообщила она Арнольду, возможно прочитав его мысли. – Полагаю, вы еще несколько часов будете рассуждать о скучных вещах.
– Возможно. – Арнольд задумчиво смотрел на жену, потом протянул руку, погладил ее по плечу, чувствуя пальцами тепло ее плоти, и сам удивился, сказав: – Ты почитай пока, дорогая, я постараюсь долго не задерживаться.
У Лары вспыхнули щеки. Она повернулась и со счастливой улыбкой стала подниматься по лестнице.
Арнольд немного подождал, потом вернулся в столовую и плотно прикрыл за собой дверь. Гости замолчали, ожидая его слов.
– Я надеюсь, что о моей жене позаботятся, когда произойдет запланированное событие, – со спокойным достоинством проговорил Арнольд. – Мы одержим победу, но она окажется перед лицом краха, социального и финансового, и будет нуждаться в поддержке.
– Ну конечно, – один за другим пробормотали присутствующие.
Арнольд каждому посмотрел в глаза жестким, холодным взглядом и почувствовал удовлетворение. Он не любил Лару, во всяком случае, любил куда меньше, чем дело своей жизни, но сейчас вдруг понял, что не хочет приносить ей ненужные страдания. Арнольд мало интересовался ее чувствами к нему, он даже подозревал, что она возненавидит его, когда все случится. Однако со временем ее гордость потребует, чтобы участие Арнольда в убийстве королевы было окутано героическим ореолом, и она найдет способ возвеличить мужа. Пожалуй, Арнольда это бы позабавило, случись ему при этом присутствовать.
Но сейчас надо было заниматься Порцией и Марком Уорторном. Арнольд сказал Ларе правду: не имело значения, кто с кем убежал – Порция с Марком или наоборот. Важно другое: они прячутся на краю света в Давелл-Холле, Арнольду нужно, чтобы они были рядом с королевой. Или королева – рядом с ними.
Час его триумфа быстро приближался, и, странное дело, Арнольду хотелось, чтобы Порция при этом присутствовала. Он хотел, чтобы она оценила, на что он способен, чтобы, пусть и невольно, разделила момент его славы.
Сама эта мысль разбудила в нем вожделение, еще более мощное, чем прежде.
– Друзья мои, я должен вас покинуть, – резко заявил Арнольд, поднимаясь из-за стола. – Вы сами найдете дорогу. Спокойной ночи.
Не обращая внимания на удивленные лица своих гостей, Арнольд захлопнул дверь столовой и, как жених в брачную ночь, бросился вверх по лестнице.
На следующее, утро Арнольд проснулся с ясной головой и быстро решил, как нужно действовать дальше. К девяти часам он уже был в Букингемском дворце. Получить пропуск оказалось не так сложно, как он рассчитывал. Стоило упомянуть имя Порции, и перед ним распахнулись все двери. И вот он уже в приемной и ожидает вызова к королеве.
Виктория не слишком благосклонно выслушала имя посетителя.
– Мистер Гиллингем просит его принять, ваше величество. Он говорит, что хочет поделиться с вами сведениями о леди Эллерсли.
Пухлое лицо Виктории сделалось мрачным. Она не любила Арнольда Гиллингема, ее отталкивал льдистый взгляд этого джентльмена. Виктория вспомнила, что был какой-то скандал, связанный с его отцом. Разумеется, дети не должны страдать за грехи отцов, но в этом случае королева была готова сделать исключение.
– Хорошо. Я приму его. Но ненадолго.
Арнольд вошел и низко поклонился.
– Ваше величество.
– Мистер Гиллингем, мне сказали, что у вас есть новости. Рассказывайте, меня ждет французский посол.
– Повинуюсь, ваше величество, но боюсь, вам эти новости не понравятся.
– Тем не менее, это не повод утаивать их от меня, – с ядом в голосе отозвалась королева.
Арнольд понял, что следует говорить прямо.
– Леди Эллерсли находится в Норфолке с мистером Марком Уорторном. И я боюсь, ваше величество, что она совсем потеряла голову. Моя жена с ужасом думает о том, как это известие отразится на памяти о ее отце.
– Вы имеете в виду, что она там живет с ним? Одна?
– Ну, не совсем. Ее мать, миссис Страуд, тоже находится там. И горничная леди Эллерсли.
Казалось, Виктория не нашла в этом ничего шокирующего.
– Следовательно, леди Эллерсли находится под надлежащим присмотром.
– Мадам, я пришел не только затем, чтобы сообщить вашему величеству о местонахождении леди Эллерсли. Я хочу просить вас о помощи. Моя жена и я сделали все, чтобы уговорить леди Эллерсли изменить поведение, но наши усилия оказались тщетны. Этот человек – негодяй, охотник за приданым, самый опасный тип для чувствительной женщины. Вы имеете такое влияние на леди Эллерсли, она всегда говорит о вас с таким восхищением, и мы надеялись, что вы, ваше величество… Возможно, это слишком дерзкая просьба…
Виктория нетерпеливо прервала его:
– Сэр, говорите же, чего вы хотите. Вам бы следовало знать, что я предпочитаю, когда говорят прямо.
Арнольд поклонился.