Читаем Алый листопад полностью

По морю, по волнам корабль скользил.Он парусом белым моря бороздил.Узрев берега, капитан закричал:Гребите скорее, я вижу причал!

Мартин присоединился к Мейхему и начал подпевать:

Матросы старались командам успеть:Их весла гребли по волнам в Темнотвердь.Подзорной трубой наблюдал капитан:Приказ: тормози! — Он отдал всем бортам.С пучины морской поднялись пузыри.Водоворот показался вдали.Команда застыла издав жуткий стон…Из моря глубин показался дракон!Чудовищный змей к кораблю поднырнулОдин из матросов вскричал: караул!Мораль же сей песни понятна без слов:В море возьми ты две пары штанов. [5]

Среди костра раздался весёлый хохот. Вскоре, охотники уснули.

* * *

Фаргона разбудил смех молодых девиц, разносящийся эхом меж дубовых стволов. Он сразу разбудил друзей. Мейхем и Мартин взяли оружие наизготовку. Все тот же странный хохот доносился с севера и востока. Затем, охотники услышали его с юга и запада.

— Что за проклятье? — спросил Фаргон с недовольным лицом, словно, предчувствуя грядущие проблемы.

— Нимфы. — ответил Мейхем. — Бездна Акхинала… Вот-жеж повезло! Похоже, огонь костра привлек их внимание.

— Огонь костра не причем! — пояснил Мартин. — Кажется, дамы заскучали по мужской компании…

— Не будем испытывать судьбу. — сказал Фаргон и начал паковать продовольствие. Мартин поспешил помочь своему другу, и вместе с Мейхемом они оседлали коней. Всадники двинулись дальше по лесу, постоянно оглядываясь по сторонам.

— Когда мы бежали от вулфбиров… — начал говорить Мейхем. — Нам удалось внушительно сократить дистанцию с окраиной Алого листопада. По моим подсчетам, мы должны покинуть лес уже ночью этого дня.

— Несмотря на то, что нам пришлось сделать две остановки — мы прибудем в Трольи горы раньше, чем рассчитывали. — поддержал разговор Фаргон.

— Верно подмечено! — крикнул Мартин и посмотрев на приятеля, завопил:

— О Боги!

— Фаргон, обернись! — попросил его Мейхем.

Нимфа — прелестная, голая дева с зеленой, как изумруд кожей, сидела на коне, позади, ничего не подозревающего перерожденного. Фаргон на секунду оглянулся, и вздрогнув, спрыгнул с лошади. Нимфа, в ответ лишь громко рассмеялась и испарилась в воздухе, а лошадь Фаргона встала на дыбы и в ужасе закружила вокруг самой себя. Мейхем и Мартин подбежали к охотнику и спешившись, помогли тому подняться. Они встали бок о бок, спиной друг к другу. Эльф бросил лук на землю, повернулся к Мейхему, и толкнув того на сырую грязь, подхватил руками его арбалет. Фаргон ошарашенно посмотрел на Мартина, и тот мгновенно направил оружие в голову перерожденного, потянув спусковой механизм.

Ощущения Фаргона усилились многократно, и, еле успев развернуть корпус, он увидел, как болт, пущенный с расстояния в полметра, разорвал кожу на его щеке, а затем воткнулся в дерево. Мартин ударил перерожденного локтем в лицо: на этот раз, обострённые чувства вампира дали слабину. Фаргон упал на землю и на мгновение потерял ориентацию. Открыв глаза, он увидел, как человек и эльф сражаются в ближнем бою. Мейхем наносил Мартину такие сильные удары, что от перчаток того, в результате парирования, образовывались облака пыли. Эльф ловко уклонялся и блокировал атаки напарника. Наконец, Мейхем ударил его ногой в туловище, и Мартин, остановив атаку руками, отлетел на пять метров назад. Мейхем увидел очнувшегося Фаргона и крикнул тому:

— Нимфа! Она завладела его разумом. Найди ее!

Фаргон поднял с земли Буревестника, и окинув взглядом деревья, обнаружил мифическое создание: сказочная дева из древних легенд, укрылась в узком проеме между двумя иссохшими, поваленными дубами. Фаргон молниеносно натянул тетиву и… Резко подался вперед, сделав ловкий кувырок. Спустя пол секунды, рукоятка черного арбалета прошмыгнула на месте, где совсем недавно была его голова: на этот раз, перед чарами не устоял и рассудок Мейхема. Двое охотников подбежали к Фаргону и набросились на него с кулаками наперевес. Он был вынужден отбивать атаки без оружия: Буревестник остался за спинами его друзей. Фаргон ловко уходил от могучих кулаков Мейхема и проворных ног Мартина. Несколько ударов все же пришлись по его челюсти и почкам, однако, даже это не сбило его с ног. Внезапно, он сделал резкий выпад вперед, поймав руками двух очарованных друзей, и с треском ударил их об землю. Оба охотника потеряли сознание, а Фаргон молниеносно подскочил к арбалету Мейхема и прицелившись в стремительном развороте, пустил болт точно про меж глаз своего врага.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги