— Ну, все, что случилось. Это выходит за рамки обычных нарушений законодательства в области исследования животного мира. Тут просматривается что-то более крупное. Возможно, при правительственной поддержке.
— Вы имеете в виду наше правительство?
Карлтон посмотрел на Джека как на наивное дитя.
— Подпольные исследования постоянно финансируются правительством США, и это включает гранты от Агентства по научным исследованиям и разработкам Министерства обороны. Но вам следует знать, что в научном сообществе в последние годы циркулируют слухи о проектах настолько грязных, что люди в них исчезали с концами — и больше их никто не видел.
— И вы полагаете, что мы столкнулись с одним из таких случаев?
Карлтон вздохнул.
— Не знаю. Но тут есть еще одна вызывающая беспокойство тенденция. Я имею в виду военные подряды частным фирмам. Я полагаю, вы, как военный, знаете, что такое «Блэкуотер»?
Джек кивнул. «Блэкуотер» была частной охранной фирмой, услугами которой правительство США пользовалось в Ираке и Афганистане. По существу, в ней служили наемники. Джеку пришлось работать в Ираке с людьми из «Блэкуотера». У него к ним особых претензий не было, хотя в регулярных войсках их присутствие и вызывало определенное недовольство. Обе армии сражались на одной территории, но наемники из «Блэкуотера» были лучше вооружены и лучше оплачивались. Многие из них являлись бывшими солдатами, принятыми на работу после службы. Джек тоже получал подобное предложение и рассматривал его, но потом разразился скандал, связанный с «Блэкуотером»: всплыли свидетельства о секретной программе убийств, контрабанде оружия, уничтожении гражданских, даже смерти федеральных свидетелей.
В конечном счете Джек решил защищать свой дом здесь — на родине.
— А при чем тут «Блэкуотер»?
— Потому что эта корпорация с двухтысячного года на правительственных подрядах заработала более миллиарда долларов. А ведь это только одна из шестисот подобных фирм, работающих на двух театрах военных действий.
— Мне это прекрасно известно, — проворчал Джек, которому хотелось, чтобы Карлтон поскорее перешел к делу.
— Но вам, возможно, не известно, что подобные контракты теперь заключаются не только с полувоенными организациями: к ним подключается и научное сообщество. Теперь в этот поезд запрыгнули сотни исследовательских лабораторий, больших и маленьких. И насколько я знаю, конкуренция там не просто жестокая, а смертельная.
Об этом Джек слышал впервые. Он представил себе подопытных животных, штурмовой отряд, жестокость этой борьбы.
— Когда речь идет о таких сумасшедших деньгах, — продолжал Карлтон, — скандалы типа «Блэкуотера» распространяются в научном сообществе, как вирусы. Обвинения в промышленном шпионаже, вандализме, переносе исследований в страны третьего мира, где можно обходить американское законодательство. Этот список бесконечен.
Джек понимал озабоченность доктора. Все сказанное им хорошо вписывалось в ужасную картину случившегося.
У него за спиной распахнулась дверь: из медицинской части вернулся брат Лорны. Рука у него была в гипсе от запястья до локтя, в глазах висел туман от анальгетиков.
Рэнди шевельнулся и открыл один глаз, устремив взгляд на Кайла.
— Отлично, — пробормотал он себе под нос. — Один из Полков снова с нами. А это значит, что кое-кто снова попытается меня укокошить.
— Что это вы несете? — Кайл скосил взгляд на Рэнди.
Джек встал между ними. Голова у него разламывалась от боли, и ему не нужно было больше никаких осложнений, в особенности со стороны брата. Та стена между ними, что рухнула в лесу, при свете дня возникла снова.
— Рэнди, попробуй хоть на сей раз помолчать.
Тот сверкнул глазами и сложил руки на груди.
— Я просто говорю, что, когда встречаются Менары и Полки, кого-то в нашей семье убивают… или почти убивают, как в моем случае.
Лицо Кайла побагровело.
— Так что насчет моей сестры? Вы тут с вашим братом распиваете кофе и набиваете животы пончиками, а ее жизни угрожает опасность.
— Где тут пончики? — спросил Рэнди, выпрямившись в кресле. Кайл тряхнул головой и обратил свой гнев на Джека.
— Я теперь в порядке. — Он поднял загипсованную руку. — Что мы будем делать, чтобы найти Лорну? Вы сказали, что знаете, как это сделать.
— Успокойтесь. Я знаю… надеюсь, что знаю. — Джек кинул взгляд на специалиста из ФБР.
— Как? — не отставал Кайл, но теперь не ожесточенно, а скорее жалобно.
— С помощью вот этого. — Джек поднял экранированную камеру с извлеченными из животных датчиками.
Когда в ОЦИИВе отключили электричество, Джек разглядывал один из них. Свет вырубился, и Джек сунул датчик себе в карман, чтобы не потерялся, намереваясь рассмотреть его позднее. Но, расставаясь с Лорной в ее кабинете, он оставил ей не только ружье-транквилизатор.
— Я сунул один из таких датчиков в карман Лорне.
Лицо Кайла озарилось надеждой.
— Боже мой, — пробормотала Зоуи. — Вы думаете, это поможет найти ее?
— Именно на это я и рассчитываю.