Читаем Алтарь Эдема полностью

Джек двигался быстро. Стрелять он не хотел — звук пистолетного выстрела на открытом пространстве прозвучит как пушечный залп. Прежде чем налетчик успел среагировать, Джек бросился головой вперед и выбил оружие из рук противника, не ожидавшего нападения, и одновременно сделал подсечку, бросая того на землю. И упал сверху — коленями на грудь, выжимая воздух из легких налетчика и не давая ему закричать.

Потом Джек сунул пистолет снайперу под подбородок и выстрелил.

Череп и шлем сработали как подушка, и выстрел прозвучал всего лишь резким хлопком. Но в то же время достаточно громким.

Опасаясь, что теперь последуют ответные действия, Джек вскочил на ноги, свистнул Берту и побежал к зданию. Он пронесся по открытому пространству и на полном ходу спрыгнул на пандус, проскочил несколько шагов вниз, чуть не упал — еще немного, и врезался бы головой в стальные ворота, но в последний момент успел остановиться.

Свернув к боковой двери, он взялся за ручку. Заперто. Он и не ждал ничего другого, только надеялся, что может, немного повезет. Не вышло. Тогда он сунул пистолет в кобуру и снял с плеча дробовик.

АА-12 — оружие неслабое. Но с другой стороны, может быть, пора кончать со всякими тонкостями.

Отойдя на три шага назад, Джек прицелился в замок. Но не успел он нажать на спусковой крючок, как вдалеке раздался звук оружейной стрельбы. Где-то на западе. Судя по четкому звучанию выстрелов, стрельба велась на открытом воздухе. Джек посмотрел в ту сторону.

Что там происходило? Во что они стреляли?

Он повернулся еще немного и тут понял: чего-то не хватает.

Берт.

Джек похолодел. Ищейка редко пренебрегала своими обязанностями, и отвлечь ее могло только что-то уж очень соблазнительное: дохлая рыба, полуразложившаяся белка. Хуже того, Берт любил кататься на спине в этих густых запахах.

Наконец стрельба стихла. Ночь снова погрузилась в тишину.

Джек вернулся к двери. В отличие от Берта, он не мог позволить себе роскоши любопытства. И к черту осторожность.

Он поднял дробовик и выстрелил.

* * *

До Лорны донесся громкий взрыв внизу. Она не могла сказать, где взорвалось — в здании или снаружи. Продвигаясь по лабораториям к ветеринарной клинике, она слышала периодически возникавшую стрельбу и радовалась, что предпочла остаться в здании. Снаружи шансов у нее не было.

Часть ее сердца следовала за животными, которых она выпустила.

А вдруг стрельба велась по ним?

Зная, что сделала все от нее зависящее, она пробиралась по зданию, пока не оказалась перед ветеринарной клиникой. Здесь шел ремонт, к тому же в хирургическом отделе обновлялось оборудование, по этим причинам никаких животных здесь сейчас не было.

И слава богу.

С ружьем в одной руке она осторожно открыла дверь в главный процедурный кабинет и замерла, напрягая чувства и пытаясь уловить в темноте признаки опасности. В нос ударил запах свежей краски и дерева. Через очки ночного видения она разглядела главный смотровой стол с прикрепленным столом для «мокрых процедур» и операционным освещением наверху. Слева находился ряд клеток с прутьями из нержавеющей стали, а другая сторона переходила в предоперационное пространство и еще дальше — в операционную, в которой сейчас шел ремонт.

Ничто вроде бы не вызывало опасений.

Она сделала два-три шага и повернулась к маленькой двери слева, на которой были наклеены предупреждающие знаки. Потянула дверь на себя. Внутри стоял ряд зеленых баллонов с кислородом — всего пять. Отсюда кислород по трубопроводу поступал в клинику и лаборатории. Лорна помнила, из какого баллона шел трубопровод в хирургический отдел, сняла со стены его регулятор и повернула клапан.

Послышалось яростное шипение.

Не трогая остальные баллоны и дрожа от страха, она закрыла дверь и отступила в сторону операционной. Но прежде остановилась, чтобы оглядеть ветеринарную лабораторию.

Ей оставалось сделать еще только одно. Но хватит ли времени?

* * *

Звук выстрела все еще звенел в ушах Джека, когда он ударом ноги распахнул дверь. Маленький кабинет едва вмещал стол и картотеку. Справа закрытая дверь вела в лабораторию патологического отдела. Прямо перед ним было окно, выходившее из кабинета на этаж.

В той стороне Джек отметил несколько неярких вспышек. Фонарики. Налетчики направлялись к этому кабинету, привлеченные выстрелом дробовика.

Не останавливаясь, Джек схватил одной рукой стул и швырнул его в окно. Раздался треск бьющегося стекла. Одновременно он метнулся к двери, распахнул ее плечом и вкатился в гулкое помещение за ней.

И увидел ярдах в десяти от себя двух человек.

На них была камуфляжная форма, в руках фонарики и пистолеты. Разбитое стекло отвлекло их внимание, и они повернулись к Джеку с опозданием на долю секунды. А он уже давил на спусковой крючок, водя стволом из стороны в сторону. Очередь как из хорошего пулемета прошила двоих бойцов на уровне живота и практически разорвала на две части.

Фонарики взлетели в воздух.

Джек не знал, сколько здесь еще людей, и потому прыгнул под прикрытие стального шкафа и оттуда оглядел помещение в направлении коридора, который вел к холодильнику.

Там что-то мелькнуло.

Перейти на страницу:

Похожие книги