Она нагибается и протягивает руку Сирим.
Королева хочет удержать дочь. Как красная девочка может знать фанти? Во всей стране на нём говорят только они вдвоём. Лишь духи отвечают каждому на его родном наречии.
Но Сирим не стала медлить и, схватившись за руку, уже взобралась на лошадь за спиной красной девочки. Они неспешно выходят из реки верхом на Дымке. Королева идёт рядом. Вместе они рассекают толпу. Понемногу городской шум возобновляется. Лошадь идёт между домов, за ней следуют люди. Альма держится за кожаное кольцо одной рукой. Вторая висит вдоль тела.
– Кто ты? – шепчет Сирим ей в спину.
Альма смотрит прямо перед собой, не зная, что ей отвечать. Вдруг она чувствует, как руки девочки смыкаются вокруг неё, точь-в-точь как делал Лам, когда они вместе скакали на Дымке галопом. Она решает рискнуть и сказать правду.
– Меня зовут Альма. – Горло у неё перехватывает. – Мне нужна твоя помощь. Я должна пробыть здесь какое-то время. Я устала.
Сирим взглядывает на мать, которая пытается разобрать, о чём беседуют юные наездницы, но дочь уже всё решила.
– Останови там, – говорит она, – рядом с домом у городской стены.
Они подъезжают ко дворцу, охраняемому множеством воинов. Короля укрыли внутри, как только пробили тревогу. Его запирают при малейшей опасности, чтобы защитить.
Дымка остановилась на площади перед низкими воротами. Королева входит одна. Альма и Сирим ждут среди толпы.
Наконец появляется король. Площадь тут же стихает. Король приближается к лошади, жена следует за ним. Он одет во всё синее, только на голове – широкий тюрбан красного сукна.
– Кто ты?
Альма не понимает, что он говорит, но за неё отвечает сидящая сзади девочка:
– Она много странствовала. Ей нужно отдохнуть. Она пришла приучить меня к лошади.
– Ты говоришь на языке земель фанти? Ты пришла оттуда?
Сирим переводит красной девочке на ухо, та отвечает:
– Я не знаю, откуда я пришла.
Король подходит, берётся за кольцо из кожи, которое всё ещё на Дымке.
Он гладит лошадь между глаз.
– Как тебя зовут? – спрашивает он Альму.
– Её зовут Альма, – отвечает Сирим.
– А её? – король указывает на лошадь.
– Дымка, – говорит Альма, угадав вопрос.
Он пробует повторить. Улыбается, когда не выходит.
– Видишь, Сирим, у твоей лошади есть имя, – говорит королева.
– Дымка, – выговаривает принцесса.
Король сторонится. Он пропускает их во дворец. Девочки пригибаются, проезжая в ворота на спине Дымки. Облако слуг суетится вокруг них. Их рой медленно перемещается по проходам. Одни женщины подносят покрывала, хотя не холодно. Другие трут лошади бока. Готовят еду для Альмы, ставят на огонь тазы с водой, чтобы отмыть её. Девочки, сцепившись, всё сидят на спине Дымки. На увитую цветами галерею над их головами опустилась стайка крохотных птичек.
Усталость пьянит Альму. Хотела бы она, чтобы её младший брат оказался где-то в недрах этого дома или чтобы он, прячась в прибрежных камышах, наблюдал вместе со всеми её загадочное явление.
23. Верить внезапным просветам
Альма в Бусе уже четырнадцать дней. О Ламе она не говорила ни с кем, даже с Сирим, которая от неё не отходит.
Она выжидает нужный момент.
В первый вечер, когда Альма соскользнула с лошади на земляной пол дворца, три женщины окружили её, будто тень от листвы высоких лимб. Они намыливали, тёрли её пучками соломы, растворяя в ванне слой красной глины и грязи, удерживавший её тело стоймя. Женщины смеялись, глядя, какой стала вода. Альма не мешает ни их рукам, ни смеху. Она выходит из воды как оглушённая. Ноги не держали её. Она заснула, не добравшись до циновки, на которой спит Сирим.
В последующие дни Альма медленно набирается сил. Её кормят всем, что только можно найти в королевстве: запечёнными в золе пирогами, мясом куропаток и бегемотов, гусеницами, живущими в дереве ши, которых поджаривают на огне. Альма начинает вставать. Она исследует новый для неё мир. Сирим сыплет ей в руку соль, которую по приказу отца доставляют от одного озера, в десяти днях пути к северу от Бусы. Альма кладёт соль на язык. И таращит глаза от удовольствия. Раньше она знала этот, вкус только когда кусала младшего брата за шею в жару.
Каждый день, в одно и то же время, Альма ждёт, пока Сирим подойдёт к Дымке, а потом отворачивается от них, будто всё это её не касается.
– Помоги нам! – сердито кричит Сирим.
Альма даёт им возможность приручить друг друга. Она делает вид, будто чем-то занята. Сирим с Дымкой приглядываются друг к другу и понемногу сближаются. И вот однажды утром принцесса Бусы наконец может сама держаться на лошади.
С этой минуты для Альмы начинается главное. Она говорит, что чувствует себя в ответе за них, и должна посмотреть, как они скачут вместе. Много дней подряд они объезжают по её указаниям каждый закоулок в городе, все окрестные поля и берега реки. Сидя за спиной Сирим, Альма тайно высматривает Лама.
В глазах встречных жителей Бусы она стала тенью их принцессы. Они считают Альму её объездчицей, охранницей или компаньонкой, хотя с самого первого дня именно Сирим заботится об Альме.